"المختلطة في" - Translation from Arabic to English

    • UNAMID in
        
    • of UNAMID
        
    • hybrid
        
    • brassage dans
        
    • UNAMID for
        
    • mixed village in
        
    UNMIS continues to provide assistance to UNAMID in the area of aircraft utilization. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تقدم المساعدة إلى العملية المختلطة في مجال استخدام الطائرات.
    The Committee provides further comments on cooperation between UNMIS and UNAMID in the area of air transportation in paragraph 47 below; UN وتُورد اللجنة تعليقات إضافية بشأن التعاون بين البعثة والعملية المختلطة في مجال النقل الجوي في الفقرة 47 أدناه؛
    In further comments, he noted that the humanitarian situation in Darfur had deteriorated, and emphasized the need for the timely deployment of UNAMID. UN وأشار في تعليقات أخرى إلى أن الحالة الإنسانية في دارفور قد تدهورت، وشدد على ضرورة نشر العملية المختلطة في الوقت المحدد.
    One training centre was established in each one of the three sectors of UNAMID headquarters, while another centre was established in Zalingei UN أنشئ مركز تدريب واحد في كل قطاع من القطاعات الثلاثة لمقر العملية المختلطة في حين تم تأسيس مركز آخر في زالنجي
    Also, it took months after the start of the hybrid operation in Darfur for some of the key managers to arrive at the mission. UN كذلك لم يصل بعض المديرين الرئيسين إلى البعثة إلا بعد أشهر من بدء العملية المختلطة في دارفور.
    EEC: Appui a la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la reforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    In-house capacity and involvement of UNAMID for solicitation of Buram camp. UN القدرات متوافرة داخل البعثة، وتشارك العملية المختلطة في طلب تقديم العروض لمعسكر بورام.
    22. UNFICYP continued its efforts to improve confidence between the two communities in Pyla, the only mixed village in the buffer zone. UN 22 - وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تعزيز الثقة بين الطائفتين في بيلا، وهي البلدة الوحيدة المختلطة في المنطقة العازلة.
    The lower output was attributed to the reluctance of Government of the Sudan police to cooperate with UNAMID in their area of responsibility UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إحجام شرطة حكومة السودان عن التعاون مع العملية المختلطة في المناطق التي تقع تحت مسؤوليتها
    The Council also takes note of the new robust policy of UNAMID in implementing its mandate, and expresses satisfaction with the positive results thus far achieved; UN ويحيط المجلس علما أيضا بالسياسة القوية الجديدة التي تتخذها العملية المختلطة في تنفيذ ولايتها، ويعرب عن الارتياح بشأن النتائج التي تحققت حتى الآن؛
    I call on the Government of the Sudan to continue to work closely with UNAMID in investigating any violent acts against the Operation. UN وأدعو حكومة السودان إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع العملية المختلطة في التحقيق بشأن أي أعمال عنف ترتكب ضدها.
    Owing to access restrictions imposed by the armed movements on UNAMID in the area, the mission has been unable to verify the incident. UN وبسبب تضييق الحركات المسلحة لحرية العملية المختلطة في الوصول إلى الأماكن المطلوبة في هذه المنطقة، لم تتمكن البعثة من التحقق من وقوع الحادث.
    All command and control structures and the main offices of UNAMID are located in Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية المختلطة في دارفور.
    These capabilities are indispensable not only for the timely deployment of UNAMID, but also for the implementation of its mandate. UN وبدون هذه القدرات التي لا غنى عنها لنشر العملية المختلطة في الوقت المحدد، لن يتسنى للعملية تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    This development has significantly improved the living conditions, security and morale of UNAMID staff in Darfur. UN وقد أسفر هذا التطور عن تحسن كبير في ظروف المعيشة والأمن والمعنويات لموظفي العملية المختلطة في دارفور.
    African Union - United Nations hybrid Operation in Darfur (UNAMID) UN عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    African Union - United Nations hybrid Operation in Darfur (UNAMID) UN عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    On the basis of these considerations, the proposed mandate of the hybrid operation in Darfur should be as follows: UN استنادا إلى هذه الاعتبارات، ينبغي أن تتمثل الولاية المقترحة للعملية المختلطة في دارفور في ما يلي:
    EEC Trust Fund -- Appui a la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la reforme du secteur sécuritaire en République democratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    EEC Trust Fund -- Appui a la mise en place des centre de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en RDC UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The National Electoral Commission commenced preparations for the referendum and, on 12 April 2011, formally requested material and technical assistance from UNAMID for the revision of the voter register and the registration of new voters. UN وبدأت المفوضية القومية للانتخابات أعمال التحضير للاستفتاء، وطلبت رسميا من العملية المختلطة في 12 نيسان/أبريل 2011 إمدادها بالمواد والمساعدة التقنية في مجال مراجعة سجل الناخبين وتسجيل الناخبين الجدد.
    14. The Advisory Committee was informed that, as at 29 February 2012, the human resources incumbency for UNAMID for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 was as follows: UN 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 29 شباط/فبراير 2012، كانت حالة الموارد البشرية من حيث شغل الوظائف في العملية المختلطة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، على النحو التالي:
    As Pyla is the only mixed village in the buffer zone, UNFICYP has long maintained efforts to build trust and confidence between the two communities, including overseeing unique security arrangements. UN فنظرا لكون بيلا البلدة الوحيدة المختلطة في المنطقة العازلة، دأبت قوة الأمم المتحدة منذ فترة طويلة على بذل جهود لبناء الثقة بين الطائفتين، بما يشمل الإشراف على ترتيبات أمنية فريدة من نوعها.
    20. UNFICYP maintained efforts to build confidence between the two communities in Pyla, the only mixed village in the buffer zone. UN 20 - وواصلت القوة جهودها الرامية إلى بناء الثقة بين الطائفتين في بيلا، وهي البلدة الوحيدة المختلطة في المنطقة العازلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more