Drug misuse services are available to women at all of the drug treatment locations operated by the health boards. | UN | وخدمات مكافحة تعاطي المخدرات متوفرة للنساء في جميع أماكن المعالجة من تعاطي المخدرات التي تديرها المجالس الصحية. |
Look, you think maybe he was having some kind of spasm, some kind of reaction to the drug he took? | Open Subtitles | أنظر أنت تعتقد أنه ربما أصيب بنوع من التشنجات نوعٌ ما من ردة الفعل تجاه المخدرات التي شربها؟ |
This partnership works to intercept narcotic drugs that enter the country from abroad or are in transit across the national territory. | UN | وتعمل هذه الشراكة على وضع اليد على المخدرات التي تدخل البلد من الخارج أو التي تمر عبر الإقليم الوطني. |
Any idea what flavor of drugs would be making your roommate sick? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن نكهة المخدرات التي ستجعل زميل غرفتك مريضا؟ |
Anesthesia cross reacted with whatever narcotics she had in her system. | Open Subtitles | تفاعل متصالب مع التخدير مع تلك المخدرات التي في جسمها |
His Government did not share the drug policy proposed by the organization but other European States did. | UN | وذكر أن حكومته لا تتفق مع سياسة المخدرات التي تقترحها المنظمة ولكن هناك دول أوروبية أخرى توافق عليها. |
This would deny the specific circumstances of the drug problem, which vary from country to country. | UN | فهذا يعني تجاهل الظروف الخاصة لمشكلة المخدرات التي تتباين بين بلد وآخر. |
We must also pay urgent attention to the disturbing economic dimensions of the drug menace, which are seriously undermining our efforts. | UN | وعلينا أيضا أن نولـــــي اهتماما عاجلا لﻷبعاد الاقتصادية المزعجة لخطر المخدرات التي تقوض جهودنا بصورة كبيرة. |
Someone gave Squares the drugs that killed him. Maybe you. | Open Subtitles | أحد ما أعطى سكويرز المخدرات التي قتلتة,ربما كان أنت |
But I know she died from drugs that she got from him. | Open Subtitles | لكنني اعلم انها ماتت بسبب المخدرات التي كانت تحصل عليهم منه |
Yet, it is estimated that this represents only 20 per cent of the smuggled drugs that flow across the border. | UN | ورغم ذلك فإن من المقدر أن هذه النسبة لا تشكل إلا 20 في المائة من المخدرات التي يتم تهريبها عبر الحدود الإيرانية. |
No, please list the Narcotic Drugs which are not yet under national control in the country | UN | لا، يرجى إدراج المخدرات التي لا تخضع بعد لمراقبة وطنية في البلد المؤثِّرات العقلية |
They subsequently took their case to the Commission on Narcotic Drugs, which adopted a resolution on that matter. | UN | وبعد ذلك، عرضت قضيتها على لجنة المخدرات التي اتخذت قرارا في هذا الشأن. |
Norway had some problems with the recommendation on decriminalization of the possession and use of drugs which went farther than national legislation. | UN | ولدى النرويج بعض المشاكل إزاء التوصيات بشأن التمييز الخاص باحتياز واستخدام المخدرات التي تتجاوز التشريعات الوطنية. |
Indicate the typical purity and the common range of purity levels of drugs trafficked in your country | UN | يرجى بيان النقاء المعتاد والنطاق المعهود لمستويات نقاء المخدرات التي يُتّجر بها في بلدكم |
What about the narcotics we confiscated from his garage? | Open Subtitles | ماذا عن المخدرات التي صادرناها من مرآب منزله؟ |
Globally, we are all conscious of the magnitude of drug abuse, which has spread to every corner of the world. | UN | إننا، علـــى الصعيـــد العالمي، ندرك حجم إساءة استعمال المخدرات التي انتشــرت في كل ركن من أركان المعمورة. |
He's claiming the drugs you seized in the bathroom | Open Subtitles | هو يطلب المخدرات التي استوليت عليها من الحمام |
ICAA participated regularly at the annual sessions of the Commission on Narcotic Drugs where the representatives of the organization made oral/written statements each year of the period under review. | UN | شارك المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان بانتظام في الدورات السنوية للجنة المخدرات التي قام ممثلو المنظمة فيها باﻹدلاء ببيانات شفوية أو تقديم بيانات كتابية كل سنة من سنوات الفترة المستعرضة. |
At the General Assembly's special session on drugs in 1998, we committed ourselves to a drug-free world. | UN | وخلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المخدرات التي عقدت في عام 1998، التزمنا ببناء عالم خال من المخدرات. |
We are making vigorous efforts to identify and destroy drugs being illicitly cultivated. | UN | وإننا نبذل جهودا قوية من أجل الكشف عن المخدرات التي تزرع على نحو غير مشروع وإعدامها. |
Cheol-yong said he got some drug that he wanted to test | Open Subtitles | تشول يونغ قال أن لديه بعض المخدرات التي يريد تناولها. |
What do you expect with all these drugs you've been giving me? | Open Subtitles | مالذي تتوقعه بعد كل هذه المخدرات التي تعطى لي؟ |
we want the cash from the dope he and his a-rab friends are dealing. | Open Subtitles | أريد الحصول على المال من المخدرات التي يتاجر بها هو واصدقائه العرب |
That's a side effect. At least the drugs I sell don't get slurped out of my belly button. | Open Subtitles | و على الأقل المخدرات التي أبيعها لا يتم شربها من سرتي |