"المخدرات الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international drug
        
    • international narcotics
        
    No country can hope to face the tremendous odds against powerful international drug traffickers on its own. UN وليس لأي بلد أن يأمل في أن يواجه منفردا تجار المخدرات الدوليين اﻷقوياء بإمكاناتهم الهائلة.
    No country can on its own fight international drug traffickers or terrorism. UN وما من بلد يستطيع أن يكافح بمفرده تجار المخدرات الدوليين أو اﻹرهاب.
    The special features of Kazakhstan's geographical location have led international drug dealers to take particular interest in our country. UN أما الخصائص المميزة لموقع كازاخستان الجغرافي فقد أدت بتجار المخدرات الدوليين إلى إيلاء اهتمام خاص لبلدنا.
    Because of its unique position as a communications hub in East Africa, Kenya was a preferred transit route for international drug dealers. UN وبسبب موقع البلد الفريد بوصفه مركز الاتصالات في شرق أفريقيا، فإن كينيا تشكل طريق العبور المفضل لتجار المخدرات الدوليين.
    We in Iran are particularly cognizant of that fact, as we have had to endure a heavy human, social and financial toll in our campaign against international narcotics traffickers. UN ونحن في إيران نعلم تلك الحقيقة بشكل خاص، ﻷنه كان علينا أن نتحمل خسائر إنسانية واجتماعية ومالية ضخمة في حملتنا ضد مهربي المخدرات الدوليين.
    7. The Friends have decided to intensify their cooperation to deter the use of the Haitian territory by international drug traffickers. UN ٧ - وقرر اﻷصدقاء تكثيف تعاونهم لمنع استخدام تجار المخدرات الدوليين ﻷراضي هايتي.
    It had to combat a rise in drug addiction, seize drug shipments, adopt measures against money-laundering, and arrest and try international drug traffickers. UN ذلك أنه يتعين عليها بالخصوص أن تكافح زيادة عدد المدمنين وأن تحجز المخدرات وأن تتخذ تدابير لمناهضة غسل النقود وحبس ومقاضاة المتجرين في المخدرات الدوليين.
    Increasingly, the greed exhibited by international drug traffickers seems destined to enable their product to infiltrate our communities, which could in turn begin a cycle of dependency within our countries. UN ويبدو بصورة متزايدة أن جشع تجار المخدرات الدوليين موجه صوب تمكين منتجاتهم من التغلغل في مجتمعاتنا، وبالتالي تبدأ حلقة الاتكال داخل مجتمعاتنا.
    However, due to its geographic features, its long and difficult to control borders, its proximity to the Golden Triangle and its expanding trade and tourism, Viet Nam can easily be used by international drug traffickers as a transit point. UN ولكن فييت نام بسبب معالمها الجغرافية، وحدودها الطويلة التي تصعب مراقبتها، وقربها من المثلث الذهبي، واتساع تجارتها وسياحتها، يمكن أن تستغل بسهولة من جانب تجار المخدرات الدوليين كنقطة عبور.
    The main objectives of that protocol were to reduce and eventually eliminate drug trafficking, money-laundering, corruption and the illicit use of drugs through cooperation among enforcement agencies, reduce demand through coordinated programmes, eliminate the production of illicit drugs and protect the region from international drug traffickers. UN ويهدف هذا البروتوكول أساسا إلى القضاء على الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال والفساد والاستعمال غير المشروع للمخدرات وذلك عن طريق التعاون بين اﻹدارات المعنية والحد من الطلب على المخدرات عن طريق برامج منسقة والقضاء على اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وحماية المنطقة من تجار المخدرات الدوليين.
    74. I am especially concerned about the growing threat posed by international drug traffickers who use Sierra Leone as a trans-shipment point. UN 74 - ويساورني القلق بوجه خاص إزاء الخطر المتزايد الناشئ عن نشاط تجار المخدرات الدوليين الذين يستعملون سيراليون كنقطة للشحن العابر.
    In this regard, the working group will be invited to consider countermeasures to deprive international drug traffickers of the advantages afforded by Africa's many porous borders and weak port controls to land illegal drug consignments. UN وفي هذا الصدد، سيُدعى الفريق العامل إلى النظر في تدابير المكافحة الرامية إلى حرمان تجار المخدرات الدوليين من المزايا التي تتيحها حدود أفريقيا العديدة التي يسهل اختراقها وضعف ضوابط موانيها لتفريغ شحنات المخدرات غير المشروعة.
    Countries in this region — including my country — which can be qualified as small developing countries are systematically included by international drug criminals in their operational network for the trans-shipment and distribution of drugs to the rest of the world. UN والبلدان في تلك المنطقة - بما فيها بلدي - التي يمكن وصفها بأنها بلدان صغيرة نامية يجري إدراجها بصورة منتظمة من جانب مجرمي المخدرات الدوليين في شبكة عملياتهم ﻹعادة شحن المخــدرات وتوزيعهــا في بقية أرجاء العالم.
    To that end, Governments will be assisted in enhancing judicial cooperation in order to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation initiatives and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستجري مساعدة الحكومات على تعزيز التعاون في المجال القضائي بغية التصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم مخدرات وأنشطة إجرامية تتصل بها والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال النهوض بمبادرات للتعاون في المجال القضائي على كل من الصُعد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي وإسداء المشورة وتوفير المساعدة والتدريب.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى الحكومات لتعزيز التعاون القضائي في التعامل مع منظمات الجريمة الضالعة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى الحكومات لتعزيز التعاون القضائي في التعامل مع منظمات الجريمة الضالعة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    To that end, Governments will be assisted in enhancing judicial cooperation in order to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation initiatives and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستجري مساعدة الحكومات على تعزيز التعاون في المجال القضائي بغية التصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم مخدرات وأنشطة إجرامية تتصل بها والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال النهوض بمبادرات للتعاون في المجال القضائي على كل من الصُعد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي وإسداء المشورة وتوفير المساعدة والتدريب.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة الى الحكومات لتعزيز التعاون في مجال القضاء للتعامل مع المنظمات اﻹجرامية المشتركة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة الى الحكومات لتعزيز التعاون في مجال القضاء للتعامل مع المنظمات اﻹجرامية المشتركة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    The Philippines proposed that a new multilateral extradition treaty should be drafted under United Nations auspices in order to make it possible for international narcotics criminals to be returned to their own countries for trial and conviction. UN والفلبين تقترح أن تصاغ برعاية الأمم المتحدة معاهدة جديدة متعددة الأطراف لتسليم المجرمين لكي يُجْعَل من الممكن إعادة مجرمي المخدرات الدوليين إلى بلدانهم لمحاكمتهم والحكم بإدانتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more