"المخدرات والأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • drugs and weapons
        
    • drugs and arms
        
    • drug and arms
        
    • narcotics and weapons
        
    • drug and gun
        
    • drug and weapons
        
    • of drugs and
        
    • narcotic drugs and
        
    • weapons and drugs
        
    Six manual metal detectors were acquired and drugs and weapons searches are conducted on a regular basis. UN تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة.
    But the artifacts more than pay for drugs and weapons. Open Subtitles لكن القطع الأثرية تجني ربحاً أكثر من المخدرات والأسلحة
    This approach also covers other prohibited goods such as drugs and arms. UN ويشمل هذا النهج أيضا سلعا أخرى محظورة من قبيل المخدرات والأسلحة.
    Although the situation in Afghanistan, a neighbouring country, was more stable, there was a significant problem with smuggling of drugs and arms. UN ورغم أن الوضع في أفغانستان، وهي بلد مجاور، أصبح أكثر استقرارا، فطاجيكستان تواجه مشكلة كبيرة هي مشكلة تهريب المخدرات والأسلحة.
    The United Nations has also provided a framework to coordinate international efforts to deal with new dangers that pose a threat to international peace and security, such as terrorism, organized crime, and drug and arms trafficking. UN كما وفرت الأمم المتحدة إطارا لتنسيق الجهود الدولية لمواجهة مخاطر جديدة تهدد الأمن والسلم الدوليين، كالإرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والأسلحة.
    One of the benefits of the Framework is improved security against illegal transport of materials such as narcotics and weapons. UN وتتمثل إحدى فوائد الإطار في تحسين الأمن إزاء النقل غير المشروع لمواد من قبيل المخدرات والأسلحة.
    The Task Force aims to reduce drug and gun smuggling and sales, money-laundering and related violent crime. UN وتهدف فرقة العمل إلى الحد من تهريب المخدرات والأسلحة وبيعها، وغسل الأموال، وما يرتبط بذلك من الجرائم العنيفة.
    Following a rise in crime in 2003 and 2004, tougher restrictions on carrying weapons and increased sentencing powers for drug and weapons offences were introduced in July 2005. UN ونظرا لارتفاع معدلات الجريمة في عامي 2003 و 2004، فقد شددت في تموز/يوليه 2005 القيود المفروضة على حمل السلاح ووسعت صلاحيات إصدار الأحكام في جرائم المخدرات والأسلحة.
    After this first step, a number of inspections were made in the Federation and Republika Srpska during visits to several police stations to verify how the police services are dealing with drugs and weapons after their seizure. UN وعقب هذه الخطوة الأولى، نفذ عدد من عمليات التفتيش في الفيدرالية وفي جمهورية صربسكا أثناء زيارات نظمت إلى عدة مراكز للشرطة للتحقق من طريقة تعامل أجهزة الشرطة مع المخدرات والأسلحة بعد الاستيلاء عليها.
    These areas are constituted first by the death-dealing combination of illicit narcotic drugs and weapons. UN ويأتي على رأس تلك المجالات ذلك المزيج القاتل من المخدرات والأسلحة غير المشروعة.
    The drugs and weapons will be destroyed on site. Open Subtitles المخدرات والأسلحة سيتم تدميرها في الموقع.
    Locked up in 2001 at age 17 for possession of drugs and weapons. Open Subtitles تم حبسها في عام 2001 بعمر السابعة عشر لحيازتها المخدرات والأسلحة
    It called for system-wide action by the United Nations to combat the spread of illicit drugs and weapons in countries struggling to overcome armed conflict and instability. UN ودعا إلى أن تعمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة على مكافحة انتشار المخدرات والأسلحة غير المشروعة في البلدان التي تكافح من أجل التغلب على النزاعات المسلحة وعدم الاستقرار.
    Criminal networks exploit human beings and traffic shamefully in drugs and arms. UN وتستغل شبكات الجريمة بني البشر وتتاجر على نحو مشين في المخدرات والأسلحة.
    Although the situation in Afghanistan, a neighbouring country, was more stable, there was a significant problem with smuggling of drugs and arms. UN ورغم أن الحالة في أفغانستان، البلد المجاور أصبحت أكثر استقرارا، فثمة مشكلة خطيرة تتعلق بتهريب المخدرات والأسلحة.
    They can also involve drugs and arms trade as well as trafficking in humans. UN ويمكن أن تشمل هذه التدفقات أيضا تجارة المخدرات والأسلحة وكذلك الاتجار بالبشر.
    The porosity of borders and the absence of State security control in peripheral areas are both factors that encourage cross-border illicit trafficking of people and goods including drugs and arms. UN وإن تخلخل الحدود وغياب السيطرة الأمنية للدولة في المناطق الطرفية يشكلان عاملين يشجعان على الاتجار غير المشروع بالأشخاص والبضائع عبر الحدود بما في ذلك المخدرات والأسلحة.
    Ministries of Intelligence and Interior and law enforcement and security agencies are in cooperation with a number of countries with a view to fighting terrorism, organized crimes, trafficking in drug and arms. UN - تتعاون في هذا الصدد وزارتا الاستخبارات والداخلية، والأجهزة المسؤولة عن إنفاذ القوانين والأجهزة الأمنية، مع طائفة من البلدان، بغية مكافحة الإرهاب، والجرائم المنظمة، والاتجار في المخدرات والأسلحة.
    41. Mr. Somdah (Burkina Faso) said that the increasingly close links between terrorism and organized crime, drug and arms trafficking and money-laundering necessitated more resolute joint action at the international, regional and national levels. UN 41 - السيد سومداه (بوركينا فاسو): قال إن تزايد الصلات الوثيقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والأسلحة وغسل الأموال يقتضي إجراءات مشتركة أكثر عزما على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    19. At the same time, supplementary bilateral assistance will be crucial to address problems presented by the smuggling of narcotics and weapons. UN 19 - وفي الوقت ذاته، سيكون توفير مساعدات ثنائية تكميلية عنصرا حاسما في معالجة المشاكل الناشئة عن تهريب المخدرات والأسلحة.
    Efforts of different countries to reduce demand for narcotics and weapons should further expand with the aim of restricting trafficking of narcotics and weapons that would ultimately restrict financial resources of terrorist groups and organizations. UN 4 - يتعين زيادة توسيع جهود الدول المختلفة لتقليل الطلب على المخدرات والأسلحة بهدف تضييق عملية التجارة بالأسلحة والمخدرات والتي ستؤدي في النهاية إلى تضييق الموارد المالية للجماعات والمنظمات الإرهابية.
    Networks for the illegal exploitation of natural resources continue, in particular in inaccessible areas bordering Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone, and drug and weapons trafficking persist, although the presence of UNMIL deters significant transnational criminal activity. UN وما زالت هناك شبكات للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وبخاصة في المناطق التي يصعب الوصول إليها على حدود كوت ديفوار وغينيا وسيراليون، وما زال الاتجار في المخدرات والأسلحة مستمراً، رغم أن وجود البعثة يردع كماً كبيراً من الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية.
    The Mission also continued to monitor trafficking of drugs and light weapons. UN وواصلت البعثة أيضا رصد الاتجار في المخدرات والأسلحة الخفيفة.
    Illicit trafficking in narcotic drugs and small arms and light weapons are major contributing factors to this phenomenon. UN إن الاتجار غير المشروع في المخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من العوامل الرئيسية التي تسهم في هذه الظاهرة.
    In this regard, Afghanistan, where an unstable military and political situation continues to exist, remains, as in the past, the basic channel for bringing weapons and drugs into the Republic of Tajikistan. UN وفي هذا الصدد، تظل أفغانستان التي يستمر عدم استقرار الموقف العسكري والسياسي فيها، القناة الرئيسية لدخول المخدرات والأسلحة إلى جمهورية طاجيكستان، كما كان يحدث في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more