"المخدّرات والجريمة" - Translation from Arabic to English

    • drug and crime
        
    • drugs and crime
        
    In the biennium 2012-2013, general-purpose expenditure and programme support costs will continue to be apportioned between the drug and crime programme funds based on the general-purpose income that each generates. UN 22- وفي فترة السنتين 2012-2013، سيتواصل اقتسام النفقات العامة الغرض وتكاليف دعم البرنامج بين صندوقي برنامجي المخدّرات والجريمة على أساس الإيرادات العامة الغرض التي يحققها كل منهما.
    In addition to the World Drug Report, UNODC will prepare a new global reference report as mandated in the 2010 United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons and continue to develop analyses of transnational drug and crime threats as requested by Member States. UN وسيعد المكتب، إضافة إلى التقرير العالمي عن المخدّرات، تقريراً مرجعياً عالمياً جديداً بموجب التكليف الصادر عام 2010 في إطار خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وسيواصل إعداد الدراسات التحليلية لمخاطر المخدّرات والجريمة عبر الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    The implementation of that resolution required the harmonization of fund categories in the drug and crime programme funds and the establishment and application of clear cost-sharing criteria in order to ensure that the two funds, the drugs and the crime programme funds, bore an appropriate and proportionate share of UNODC common costs. UN ويتطلب تنفيذ هذا القرار مواءمة فئات الأموال في صندوقي برنامجي المخدّرات والجريمة وإرساء وتطبيق معايير واضحة لاقتسام التكاليف بغية ضمان أن يتحمل الصندوقان، أي صندوقي برنامجي المخدّرات والجريمة، حصة ملائمة ومتناسبة من التكاليف المشتركة للمكتب.
    Also, with the objective to increase the availability and quality of comparable data on drugs and crime problems, more resources are needed for capacity-building for national experts and improving data on drug supply, drug use and associated harm, as well as strengthening national capacities to measure crime, including victimization and corruption. UN وبغرض زيادة توافر بيانات مقارنة عن مشاكل المخدّرات والجريمة وزيادة جودتها، يلزم أيضاً المزيد من الموارد من أجل بناء قدرات الخبراء الوطنيين وتحسين البيانات الخاصة بعرض المخدّرات وتعاطيها والأضرار المرتبطة بها وكذلك تعزيز القدرات الوطنية على قياس معدلات الجريمة، بما في ذلك مستوى الإيذاء والفساد.
    Integrated UNODC field programmes serve as regional and national hubs of action and expertise where the threat from drugs and crime is particularly severe or rapidly growing. UN وتوفّر البرامج الميدانية المتكاملة للمكتب لتسيير الأعمال وتقديم محاور إقليمية ووطنية والخبرات الفنية في المواقع التي يكون فيها التهديد المتأتّي عن المخدّرات والجريمة جسيما للغاية أو متزايدا بسرعة.
    There is a need to provide comprehensive and customized assistance to States in order to review and strengthen their criminal justice systems and ensure full compliance with the international legal regime on drugs and crime. UN وثمة حاجة إلى تقديم مساعدة شاملة ومخصصة إلى الدول من أجل استعراض وتعزيز نظم العدالة الجنائية الخاصة بها وضمان الامتثال التام للنظام القانوني الدولي بشأن المخدّرات والجريمة.
    Other important activities are the development of international standards and recommendations for drug and crime statistics, as well as technical support provided to Member States for the design, implementation, processing and dissemination of data collection activities as well as the development of monitoring systems related to drug and crime. UN أما الأنشطة الهامة الأخرى، فتتمثل في وضع معايير وتوصيات دولية بشأن إحصاءات المخدّرات والجريمة وتقديم الدعم التقني إلى الدول الأعضاء من أجل تصميم أنشطة جمع البيانات وتنفيذها ومعالجة البيانات ونشرها، ووضع نظم رصد خاصة بالمخدّرات والجريمة.
    He/she will guide and oversee the preparation of UNODC flagship publications, as well as the technical and analytical reports for which the Branch is responsible and lead the development and promotion of indicators for the purposes of collecting data on drug and crime trends. UN وسيوجه العمل على إعداد منشورات المكتب الرائدة والتقارير التقنية والتحليلية التي تقع مسؤولية إعدادها على الفرع ويشرف على ذلك، كما سيقود العمل على وضع وتعزيز مؤشرات لأغراض جمع البيانات عن اتجاهات المخدّرات والجريمة.
    He/she would guide and oversee the preparation of UNODC flagship publications, as well as the technical and analytical reports for which the Branch is responsible, and lead the development and promotion of indicators for the purposes of collecting data on drug and crime trends. UN وسوف يوجِّه إعداد منشورات المكتب الرئيسية ويُشرف عليه، وكذلك الحال بالنسبة للتقارير التقنية والتحليلية التي يكون الفرع مسؤولا عنها، كما سيأخذ بزمام المبادرة في إعداد وترويج مؤشرات لأغراض جميع البيانات عن اتجاهات المخدّرات والجريمة.
    The total special-purpose expenditure of the drug and crime programme funds increased from $216.1 million in 2006-2007 to $391.2 million in 2008-2009 and to $415.5 million in 2010-2011. UN 29- وقد زاد مجموع النفقات من الأموال الخاصة الغرض في صندوقي برنامجي المخدّرات والجريمة من 216.1 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 391.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009 وإلى 415.5 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    The statistics and surveys component includes UNODC responsibilities to produce and disseminate accurate drug and crime statistics to support policy and trend analysis at the international level and to support countries in their efforts to produce and disseminate drug and crime statistics at the national level. UN 97- ويشمل عنصر الإحصاءات والاستقصاءات مسؤولية المكتب عن إصدار ونشر إحصاءات دقيقة عن المخدّرات والجريمة لدعم تحليل السياسات والاتجاهات على المستوى الدولي ودعم البلدان في جهودها الرامية لإصدار ونشر إحصاءات عن المخدّرات والجريمة على المستوى الوطني.
    Increasingly, UNODC is spearheading regional initiatives to help prevent the destabilization of post-conflict countries by integrating drug and crime control into United Nations peacekeeping and peacebuilding missions. UN 36- ويتصدر المكتب باطراد مبادرات إقليمية للمساعدة في منع زعزعة الاستقرار في البلدان الخارجة من النزاعات من خلال دمج مكافحة المخدّرات والجريمة في الأعمال التي تضطلع بها بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Total general-purpose expenditure for the drug and crime programme funds will increase by a net $0.5 million (2.4 per cent), from $20.6 million in 2010-2011 to $21.1 million in 2012-2013. UN وسيزيد إجمالي النفقات العامّة الغرض من صندوقي برنامجي المخدّرات والجريمة زيادة صافية مقدارها 0.5 مليون دولار (2.4 في المائة)، أي من 20.6 مليون دولار في الفترة 2010-2011 إلى 21.1 مليون دولار في الفترة 2012-2013.
    It is important to note that, while the planned programme of work takes into account activities cutting across both the drugs and crime areas, the required resources will continue to be budgeted and accounted for under the two separate funds for drugs and crime. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حين يراعي برنامج العمل المخطّط له أنشطة جامعة تتقاطع في مجالي المخدّرات والجريمة على السواء، فإن الموارد اللازمة ستستمر ميزنتها وحسابها في إطار صندوقين منفصلين خاصين بكل من المخدّرات والجريمة.
    The thematic programme addressing health and human development vulnerabilities in the context of drugs and crime was the first thematic programme developed at UNODC for the period 2009-2011. UN 88- وكان البرنامج المواضيعي المعنون " مواجهة جوانب الخطر التي قد تؤثر على الصحة والتنمية البشرية في سياق المخدّرات والجريمة " هو البرنامج المواضيعي الأول الذي وضعه المكتب للفترة 2009-2011.
    (a) Sufficient data on drugs and crime are available and reported by Member States; UN (أ) قيام الدول الأعضاء بتوفير بيانات كافية عن المخدّرات والجريمة وبالإبلاغ عنها؛
    The integrated, regional approach is designed to take into account overlapping geographic and thematic issues in order to leverage strategic and interlinked responses to the issue of drugs and crime. UN 77- صُمّم النهج الإقليمي المتكامل لمراعاة المسائل الجغرافية والمواضيعية المتداخلة بغية النهوض بتدابير استراتيجية ومترابطة لمواجهة مشكلة المخدّرات والجريمة.
    The UNODC consolidated budget for drugs and crime for the biennium 2010-2011 amounted to $508.0 million, including $40.8 million from the regular budget of the United Nations. UN 80- بلغت ميزانية المكتب المدمجة المخصّصة لبند المخدّرات والجريمة لفترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 508.0 ملايين دولار، منها حوالي 40.8 مليون دولار من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    A national action plan was adopted on 16 September 2009, aiming at linking the different actors involved in the fight against drugs and crime. UN واعتُمدت خطة عمل وطنية في 16 أيلول/ سبتمبر 2009، ترمي إلى إقامة صلات بين مختلف الجهات المعنية بمكافحة المخدّرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more