"المخزونات الفائضة" - Translation from Arabic to English

    • surplus stocks
        
    • excess stocks
        
    • surplus stock
        
    • excessive stocks
        
    • surplus stockpiles
        
    • excess stockpiles
        
    • of excess
        
    The mission has brought its stock records up to date and has commenced disposal of surplus stocks. UN نقحت البعثة سجلات مخزوناتها وشرعت في التخلص من المخزونات الفائضة.
    It is not clear to the Committee how fair market value could be equated to no cost, in particular when assets are deemed in sufficient working order to be transferred from the surplus stocks of one active mission for use in another mission. UN ولا ترى اللجنة كيف يمكن المساواة بين تحديد القيمة السوقية العادلة وعدم فرض أي تكلفة، لا سيما عندما تُعتبر الأصول وافية بالغرض لنقلها من المخزونات الفائضة لبعثة عاملة كي تُستخدم في بعثة أخرى.
    Two of the expected results were the re-location of ammunition storage facilities away from populated areas and an evaluation of aging and surplus stocks. UN وتمثلت اثنتان من النتائج المتوقعة في نقل مرافق تخزين الذخائر بعيداً عن المناطق المأهولة، وتقييم حالة المخزونات الفائضة القديمة.
    The United States has worked with the Russian Federation for a number of years to eliminate excess stocks of fissile material that could be used in nuclear warheads. UN وقد عملت الولايات المتحدة مع الاتحاد الروسي لعدد من السنوات للقضاء على المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية.
    Owing to the availability of some equipment from UNPF surplus stock, expenditures totalled $7,800, resulting in an unspent balance of $6,000. UN ونظرا لتوفر بعض هذه المعدات في المخزونات الفائضة لدى قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، بلغ مجموع النفقات ٨٠٠ ٧ دولار، مما أسفر عن رصيد غير منفق قدره ٠٠٠ ٦ دولار.
    We also perceive a development paradox of our times: cut-backs in agricultural production in some parts of the world because of excessive stocks of food and for purposes of checking falling prices are paralleled by the existence of endemic famine areas in other parts of the world. UN كما أننا نرى مفارقة إنمائية في عصرنا: إن التخفيضات في الانتاج الزراعي في بعض أجزاء العالم بسبب المخزونات الفائضة من الغذاء وﻷغراض كبح تدني اﻷسعار يواكبها وجود مناطق المجاعة المستوطنة في أجزاء أخرى من العالم.
    The individual State needs to define surplus stockpiles and take a decision on how to deal with them. UN وتحتاج كل دولة إلى تحديد المخزونات الفائضة لديها واتخاذ قرار بشأن كيفية التعامل معها.
    12. To ensure that excess stockpiles of fissile material remain outside the military nuclear cycle, the principle of irreversible disposition should prevail. UN 12 - وينبـغي أن يسـود مبدأ التخلص الذي لا رجعة فيه وذلك لكفالة بقاء المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية خارج دورة الأسلحة النووية.
    However, even if all illicit arms transfers were to be eliminated, the problem posed by surplus stocks and illicitly held small arms would remain. UN بيد أنه حتى لو تم القضاء على جميع عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة، ستبقى المشكلة التي تمثِّلها المخزونات الفائضة من الأسلحة الصغيرة وحيازتها بطريقة غير مشروعة.
    87. The sale of surplus stocks is common in military arsenals. UN ٨٧ - بيع المخزونات الفائضة شائع في الترسانات العسكرية.
    For example, it encourages initiatives to mobilize resources and technical expertise to assist States requesting assistance to enhance national controls and stockpile-management practices, or to remove surplus stocks. UN فهو على سبيل المثال يشجع المبادرات الرامية إلى تعبئة الموارد والخبرات التقنية لمساعدة الدول التي تطلب المساعدة في تعزيز الضوابط الوطنية وممارسات إدارة المخزونات أو في التخلص من المخزونات الفائضة.
    :: Provide assistance in the destruction or other responsible disposal of surplus stocks (Programme of Action, para. III.14). UN :: تقديم المساعدة في تدمير المخزونات الفائضة أو التخلص منها بطرق مسؤولة أخرى (برنامج العمل، الفقرة ثالثا-14).
    1. Norway considers that the risk posed nationally by surplus stocks of conventional ammunition is low. Such stocks are secured, controlled and accounted for by the Norwegian Defence Forces Logistics Organization. UN 1 - ترى النرويج أن الحظر الذي تمثله على المستوى الوطني المخزونات الفائضة من الذخيرة التقليدية ضئيل وتقوم منظمة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع النرويجية بتأمين المخزونات ومراقبتها وبيان مآلها.
    Task force interventions included negotiations to release delayed donor funding, placing new orders, expediting deliveries with manufacturers, splitting deliveries to address temporary shortfalls and facilitating the movement of surplus stocks. UN وتضمنت تدخلات فرقة العمل إجراء مفاوضات للإفراج عن متأخرات تمويل الجهات المانحة، وتقديم طلبات توريد جديدة، واستعجال تسليم التوريدات من قبل المصنعين، وتقسيم التوريدات لمعالجة العجز المؤقت، وتيسير حركة المخزونات الفائضة.
    (d) The World Trade Organization should develop policies that halt the dumping of industrialized countries' subsidized surplus stocks; UN )د( ينبغي لمنظمة التجارة العالمية أن تضع سياسات تؤدي الى وقف التخلص من المخزونات الفائضة من السلع المدعومة في البلدان الصناعية؛
    This is expected to reduce freight costs and eliminate excess stocks. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تخفيض تكاليف الشحن واستنفاد المخزونات الفائضة.
    The United States has worked with Russia for a number of years to eliminate excess stocks of fissile material that could be used in nuclear warheads. UN وقد عملت الولايات المتحدة مع روسيا لعدد من السنوات على التخلص من المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية.
    For all excess mercury stocks, the cost of reducing the supply would be the opportunity cost to the forgone sale plus the cost of long term management of the excess stocks. UN في جميع مخزونات الزئبق الفائضة عن الحاجة، تكون تكلفة تخفيض التوريدات هي تكلفة الفرصة الضائعة المتمثلة في فقدان المبيعات بالإضافة إلى إدارة المخزونات الفائضة عن الحاجة على المدى البعيد.
    54. Spare parts and supplies. An unutilized balance of $277,700 owes to the transfer of communications spare parts from UNPF surplus stock and to the provision of maintenance by contingents under the self-sustainment arrangement for reimbursement of contingent-owned equipment. UN ٥٤- قطع الغيار واللوازم: يرجع الرصيد غير المستخدم وقدره ٧٠٠ ٢٧٧ دولار إلى نقل قطع غيار الاتصالات من المخزونات الفائضة لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وإلى توفير الصيانة من جانب القوات بموجب ترتيب الاكتفاء الذاتي، الذي يتم بموجبه سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    The unencumbered balance resulted primarily from delays in the deployment of civilian personnel, reduced rental requirements related to the deployment of the International Police Task Force (IPTF), the use of Government-provided helicopters on a when-actually-used basis rather than commercially provided helicopters and the availability of some equipment and supplies from surplus stock. UN وقد نتج الرصيد غير المرتبط به، في المقام اﻷول، عن تأخيرات في نشر اﻷفراد المدنيين وانخفاض احتياجات الاستئجار المتصلة بنشر قوة الشرطة الدولية واستخدام طائرتي هليكوبتر موفرتين من الحكومة على أساس الاستخدام الفعلي بدلا من الاستعانة بطائرات الهليكوبتر الموفﱠرة بعقود تجارية وتوافر بعض المعدات واللوازم من المخزونات الفائضة.
    We furthermore encourage other nuclear-weapon capable States to enter into such arrangements, as an important step in the direction of international control of excessive stocks of fissile materials and deeper multilateral reductions of nuclear arsenals. UN ونشجـع أيضا الدول الأخرى القادرة على إنتاج الأسلحة النووية على الانضمام إلى هذه الترتيبات، بوصفها خطوة هامة من أجل السيطرة الدولية على المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية وزيادة حالات التخفيض المتعددة الأطراف للترسانات النوويـة.
    South Africa believes that many recent conflicts, especially in Africa, have mainly been fought with small arms and light weapons and that many of those weapons were acquired from surplus stockpiles elsewhere. UN وترى جنوب أفريقيا أن العديد من الصراعات التي اندلعت مؤخرا، خاصة في أفريقيا، استخدمت فيه بصفة رئيسية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن المتصارعين حصلوا على الكثير من تلك الأسلحة من المخزونات الفائضة في مناطق أخرى.
    14. To ensure that excess stockpiles of fissile material remain outside the military nuclear cycle, the principle of irreversible disposition should prevail. UN 14 - ولضمان أن تبقى المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية خارج الدائرة النووية العسكرية، ينبغي أن يسود مبدأ التخلص الذي لا رجعة فيه.
    The assistance had recently been expanded to include the destruction and security of excess and at-risk stockpiles of small arms and light weapons and conventional munitions. UN وفي الآونة الأخيرة، اتسع نطاق المساعدة ليشمل تدمير وتأمين المخزونات الفائضة والمخزونات المعرّضة للخطر من الأسلحة الخفيفة والصغيرة والذخائر التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more