"المخصصات التي" - Translation from Arabic to English

    • allocations
        
    • apportionments
        
    • allotments
        
    • the envelope
        
    • the appropriation
        
    • earmarkings
        
    • the allowance
        
    (v) Balances of allocations in respect of which no commitment was recorded. UN ' 5` أرصدة المخصصات التي لم تسجل أي التزامات خصما عليها؛
    Total allocations made by the Fund since 2006 have now exceeded $2 billion. UN وتجاوز إجمالي المخصصات التي رصدها الصندوق منذ عام 2006 وحتى الآن بليوني دولار.
    Their allocations were slightly higher than their four-year averages. UN وكانت المخصصات التي رصدت لهما أعلى قليلا من متوسطيهما لفترة الأربع سنوات.
    2. Recalls that, in accordance with paragraph 2 of resolution 48/223 A, for the year of its admission, Slovakia shall contribute at the rate of one twelfth of its rate of assessment for each full month of membership; its contribution in the case of appropriations or apportionments approved by the General Assembly for the financing of peacekeeping operations shall be calculated in proportion to the calendar year; UN ٢ - تشير إلى أن سلوفاكيا، عملا بالفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢٣ ألف، ستسدد عن سنة قبولها، جزءا من اثني عشر من معدل نصابها المقرر عن كل شهر كامل من العضوية؛ وتحسب اشتراكاتها في حالة الاعتمادات أو المخصصات التي وافقت عليها الجمعية العامة لتمويل عمليات حفظ السلام بنسبة السنة التقويمية؛
    In practical terms, allotments at the beginning of the biennium are given for one year, not two. UN فمن الناحية العملية، تُعطَى المخصصات التي تُحدد في بداية فترة السنتين لسنة واحدة، لا لسنتين.
    This will be supplemented by other resources mobilized in the amount of $24.9 million, within the envelope already approved by the Executive Board in 2005. UN وسيُستكمل هذا التمويـل من خلال حشد موارد أخرى بقيمة 24.9 مليون دولار، ضمن المخصصات التي سبق أن وافق عليها المجلس التنفيذي في عام 2005.
    During the period ended 30 June 2002, total expenditures equalled the appropriation of $9.0 million. UN وخلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 تساوي مجموع النفقات مع المخصصات التي بلغت 9 مليون دولار.
    In consequence, their calculated TRAC 1 earmarkings are very low at current funding levels. UN ونتيجة لذلك، فإن المخصصات التي تُحسب لها من هذا البند منخفضة جدا في إطار مستويات التمويل الحالية.
    Please clarify this statement, particularly whether the allowance received by women is dependent upon having children. UN يرجى توضيح هذه الفقرة، لا سيما ما إذا كانت المخصصات التي تحصل عليها المرأة تتوقف على وجود أطفال.
    The first section outlines the countries' budget allocations for their respective armed forces versus the actual expenditures. UN يبين الباب الأول المخصصات التي رصدتها البلدان في الميزانية للقوات المسلحة التابعة لكل منها مقابل نفقاتها الفعلية.
    Appropriate action was taken to ensure that allocations not observed in the current period would be covered when normal activities resumed. UN واتخذت إجراءات مناسبة لكفالة القيام، عند استئناف اﻷنشطة العادية بتوزيع المخصصات التي لوحظ غيابها خلال الفترة الحالية.
    allocations previously made and evaluated have elicited significant results in Burundi, Nepal and Sierra Leone. UN وقد أسفرت المخصصات التي رصدت وقيّمت سابقا عن نتائج هامة في بوروندي وسيراليون ونيبال.
    Africa's development partners should commit themselves to meeting this target and to match the increased allocations that African countries will make to human and social development fields. UN وينبغي أن يلتزم شركاء افريقيا في التنمية بتحقيق هذا الهدف وزيادة مساعدتهم بصورة تتناسب مع الزيادة في المخصصات التي ستكرسها البلدان الافريقية لمجالات التنمية البشرية والاجتماعية.
    These regulations permit the IRS to disregard allocations which are not made in accordance with partners' interests in the partnership unless those allocations satisfy the economic effect most easily satisfied by taking advantage of the safe harbor provisions set forth therein. Open Subtitles هذه اللوائح تسمح لمصلحة الضرائب بتجاهل المخصصات التي لا تتم وفقا لمصالح الشركاء في الشراكة
    In accordance with United Nations policies governing trust funds, the UNODC share of programme support income on the balance of unspent allocations issued to implementing partners is also recognized; UN ووفقا لسياسات الأمم المتحدة التي تحكم الصناديق الاستئمانية، تُسجَّل أيضا حصة المكتب من إيرادات الدعم البرنامجي في رصيد الأموال غير المنفقة من المخصصات التي تم صرفها للشركاء المنفّذين؛
    The proportion of allocations for coordination and support services, such as telecommunications, logistics and camp management, doubled compared with 2012. UN أما نسبة المخصصات التي قدمت لخدمات التنسيق والدعم، مثل الاتصالات واللوجستيات وإدارة المخيمات، فقد زادت بمقدار الضعف بالقياس إلى عام 2012.
    Total Fund allocations addressing the crisis in and around the Central African Republic amounted to $27.5 million in 2013. UN ووصل مجموع المخصصات التي قدمها الصندوق لمواجهة الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وما حولها إلى 27.5 مليون دولار في عام 2013.
    4. Recalls that, in accordance with paragraph 2 of resolution 48/223 A, for the year of its admission, the Czech Republic shall contribute at the rate of one twelfth of its rate of assessment for each full month of membership; its contribution in the case of appropriations or apportionments approved by the General Assembly for the financing of peacekeeping operations shall be calculated in proportion to the calendar year; UN ٤ - تشير إلى أنه وفقا للفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢٣ ألف سوف يكون اشتراك الجمهورية التشيكية، في سنة دخولها، بمعدل ١/١٢ من معدل نصيبها المقرر عن كل شهر كامل من العضوية، وأن يُحسب اشتراكها، في حالة الاعتمادات أو المخصصات التي توافق عليها الجمعية العامة لتمويل عمليات حفظ السلام بالتناسب مع السنة التقويمية؛
    2. Recalls that, in accordance with paragraph 2 of resolution 48/223 A, for the year of its admission, Slovakia shall contribute at the rate of one twelfth of its rate of assessment for each full month of membership; its contribution in the case of appropriations or apportionments approved by the General Assembly for the financing of peacekeeping operations shall be calculated in proportion to the calendar year; UN ٢ - تشير إلى أن سلوفاكيا، عملا بالفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢٣ ألف، ستسدد عن سنة قبولها ١/١٢ من معدل نصابها المقرر عن كل شهر كامل من العضوية؛ وتحسب اشتراكاتها في حالة الاعتمادات أو المخصصات التي وافقت عليها الجمعية العامة لتمويل عمليات حفظ السلام بنسبة السنة التقويمية؛
    13% programme support cost based on allotments issued TOTAL COMMITMENTS UN نسبة 13% تكلفة دعم البرنامج استناداً إلى المخصصات التي صدرت.
    The corresponding other resource needs are estimated to be $24.9 million, within the envelope already approved by the Executive Board in 2005. UN وتقدر الاحتياجات الأخرى المقابلة بمبلغ 24.9 مليون دولار، في إطار المخصصات التي سبق أن وافق عليها المجلس التنفيذي في عام 2005.
    Resource utilization during the 2004/05 period was 98.5 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period. UN وقد كان استخدام الموارد أثناء الفترة 2004/2005 بنسبة 98.5 في المائة من المخصصات التي وفرتها الجمعية العامة لتلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more