"المخصصات المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed allocations
        
    • proposed allocation
        
    • proposed apportionment
        
    • proposed provision
        
    • proposed appropriation
        
    • provisions proposed
        
    • allocation proposed
        
    • the provision proposed
        
    • proposed appropriations
        
    The programme would focus on reproductive health, with 75 per cent of the proposed allocations going to that sector. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيركز على الصحة اﻹنجابية، فيكرس لهذا القطاع ٧٥ في المائة من المخصصات المقترحة.
    His delegation was disappointed by the fact that the proposed allocations were spread too thinly over all sub-programmes to make an impact. UN وأضاف أن وفده يشعر بخيبة اﻷمل ﻷن المخصصات المقترحة وزعت على جميع البرامج الفرعية توزيعا لا يترك لها أثراً ملموساً.
    proposed allocation of vehicles for 2014 UN المخصصات المقترحة من المركبات للفترة 2014
    proposed allocation of computing devices for 2014 UN المخصصات المقترحة من الأجهزة الحاسوبية للفترة 2014
    Proposed apportionment: $146,506,800; estimates: $353,553,700; variance: $207,046,900 UN المخصصات المقترحة : 800 506 146 دولار؛ التقديرات: 700 553 353 دولار؛ الفرق: 900 046 207 دولار
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed provision would provide for the travel of the Special Representative of the Secretary-General, the Chief of Staff and the Administrative Officer to New York to present the budget of the Office and to hold related consultations. UN وأبلغت اللجنة عند الاستفسار، بأن المخصصات المقترحة تغطي تكاليف سفر الممثل الخاص للأمين العام ومدير المكتب والموظف الإداري إلى نيويورك لتقديم ميزانية المكتب، وإجراء المشاورات ذات الصلة.
    Any part of the proposed appropriation not utilized will be surrendered in accordance with the Financial Regulations. UN وعملا بالنظام المالي للمحكمة يعاد أي جزء غير مستعمل من المخصصات المقترحة.
    The Secretary-General will recommend to the General Assembly at that time whether additional appropriations will be sought or the additional requirements can be met within the provisions proposed for the biennium 2008-2009. UN كما سيوصي الأمين العام الجمعية العامة عندئذ بما إذا كان سيُلتمس اعتمادات إضافية أو ما إذا كان يمكن تغطية الاحتياجات الإضافية ضمن المخصصات المقترحة من أجل فترة السنتين 2008-2009.
    The proposed allocations take cost of living increases in these countries into account. UN وتأخذ المخصصات المقترحة في عين الاعتبار الزيادات في تكاليف المعيشة في هذين البلدين.
    32. The proposed allocations for 1994 and 1995 cover the needs of 140 and 111 Burundian beneficiaries, respectively. UN ٢٣- تغطي المخصصات المقترحة لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ احتياجات ٠٤١ و١١١ مستفيدا بورونديا على التوالي.
    (ii) The Board considers that alternative asset class allocations of as much as 18 per cent of the Fund's overall investments portfolio are overly ambitious; it recommends therefore that such proposed allocations for alternative investment classes should be reconsidered in view of the incremental approach suggested above; UN ' 2` يرى المجلس أن مخصصات فئات الأصول البديلة بنسبة تصل إلى 18 في المائة من حافظة استثمارات الصندوق الإجمالية تنمّ عن طموح مغالى فيه؛ ولذا، يوصي المجلس بأن يعاد النظر في هذه المخصصات المقترحة لفئات الاستثمارات البديلة في ضوء النهج التدريجي المقترح أعلاه؛
    41. Total proposed allocations to country offices and headquarters programme bureaux are summarized as follows: UN 41 - وفيما يلي موجز لمجموع المخصصات المقترحة للمكاتب القطرية ومكاتب البرامج في المقر:
    51. One delegation asked if any of the proposed allocations would be used to help rebuild the educational infrastructure destroyed by last year's floods as it was clearly a need based on the assessment. UN 51 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان أي من المخصصات المقترحة سيستخدم للمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية للتعليم التي دمرتها فيضانات العام الماضي، إذ يبدو واضحا أنه احتياج يستند إلى التقييم.
    51. One delegation asked if any of the proposed allocations would be used to help rebuild the educational infrastructure destroyed by last year's floods as it was clearly a need based on the assessment. UN 51 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان أي من المخصصات المقترحة سيستخدم للمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية للتعليم التي دمرتها فيضانات العام الماضي، إذ يبدو واضحا أنه احتياج يستند إلى التقييم.
    The proposed allocation for 1996 will be decreased slightly because it is expected that a number of Somalis will have been able to repatriate in 1995. UN وستخفض قليلا المخصصات المقترحة لعام ٦٩٩١ إذ من المتوقع أن يتمكن عدد من الصوماليين من العودة إلى وطنهم في عام ٥٩٩١.
    Provisions have been made to include assistance for up to 2,000 needy Sudanese refugees for the whole of 1995, as a result of which the 1995 proposed allocation is substantially higher. UN وقد تم وضع المخصصات بحيث تشمل تقديم المساعدة لعدد من اللاجئين السودانيين المعوزين يصل الى ٠٠٠ ٢ لعام ٥٩٩١ بأكمله، مما أدى الى الزيادة الكبيرة في المخصصات المقترحة لعام ٥٩٩١.
    97. Information on the proposed allocation of computing devices for 2015 is provided in table 2 below. UN 97 - وترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن المخصصات المقترحة من الأجهزة الحاسوبية لعام 2015.
    Proposed apportionment: $15,072,900; estimates: $35,073,000; variance: $20,000,100 UN المخصصات المقترحة : 900 072 15 دولار؛ التقديرات: 000 073 35 دولار؛ الفرق: 100 000 20 دولار
    With regard to non-post expenditure, the Advisory Committee recommended that the proposed apportionment for travel should be reduced to the level of estimated expenditure for 2006/07. UN وفيما يتصل بالنفقات غير المتعلقة بوظائف، أوصت اللجنة الاستشارية بتخفيض المخصصات المقترحة للسفر إلى مستوى النفقات التقديرية للفترة 2006-2007.
    As a result, additional resources amounting to $20,531,400 would be required for 2013/14 and were included in the proposed provision. UN ونتيجة لذلك، سيلزم توفير موارد إضافية قدرها 400 531 20 دولار للفترة 2013/2014 وقد أُدرِجَت هذه الموارد في المخصصات المقترحة.
    total proposed appropriation (HSP/CGC/21/4) UN المخصصات المقترحة للفترة 2008 - 2009 (HSP/GC/21/4)
    (f) The Committee recommends approval of the provisions proposed for security, after-service health insurance and requirements relating to international public sector accounting standards. UN (و) توصي اللجنة بالموافقة على المخصصات المقترحة للأمن، والتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، والاحتياجات المتصلة بتنفيذ متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    For their part, the regional economic commissions were an important means of promoting regional cooperation and the increased allocation proposed for them was therefore welcome. UN وبما أن اللجان الاقتصادية الإقليمية تمثِّل من جانبها وسيلة هامة لتعزيز التعاون الإقليمي، فإن زيادة المخصصات المقترحة لها تكون موضع ترحيب.
    The Advisory Committee notes that the provision proposed includes an amount of $1,732,000 for nonrecurrent requirements. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة.
    24. The proposed appropriations for 1993/1994 and 1994/1995 cover scholarships for 50 beneficiaries in 1994 and 50 in 1995. UN ٢٤- تغطي المخصصات المقترحة للفترتين ١٩٩٣/١٩٩٤ و١٩٩٤/١٩٩٥ المنح الدراسية ﻟ ٥٠ منتفعا في ١٩٩٤ و٥٠ منتفعا في ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more