"المخصصة لبلدان بعينها" - Translation from Arabic to English

    • country-specific
        
    Work in the country-specific configurations has been a positive dimension. UN والعمل في التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها بُعد إيجابي.
    country-specific analyses of the situation of indigenous children UN التحليلات المخصصة لبلدان بعينها لحالة أطفال الشعوب الأصلية
    We will have to make every effort to organize the work of the country-specific meetings in a manner conducive to effective action. UN وسيتعين علينا بذل كل جهد لتنظيم أعمال الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها بطريقة مؤاتية لاتخاذ إجراءات فعالة.
    As members know, the draft resolution states that they will be included as members in the work of the country-specific meetings of the Commission. UN وكما يعلم الأعضاء، ينص مشروع القرار على أنهم سيُدرجون بوصفهم أعضاء في أعمال اجتماعات اللجنة المخصصة لبلدان بعينها.
    The real work of the Peacebuilding Commission will be done in country-specific meetings. UN إن العمل الحقيقي للجنة بناء السلام سيتم إنجازه في الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    While regional activities might be less costly, country-specific projects would be more effective. UN فلئن كان صحيحاً أن الأنشطة الإقليمية أقل تكلفة فإن المشاريع المخصصة لبلدان بعينها أشد فعالية.
    country-specific resolutions did nothing to improve the human rights situations in the countries concerned and were detrimental to relations between States, constructive dialogue and international cooperation. UN أما القرارات المخصصة لبلدان بعينها فلا تفعل شيئا لتحسين أوضاع حقوق الإنسان في البلدان المعنية وتضر بالعلاقات بين الدول والحوار البناء والتعاون الدولي.
    Politicized, country-specific resolutions would only serve to entrench the politicization of the work of the Committee and waste a valuable opportunity to protect human rights. UN ولا تؤدي القرارات المسيسة المخصصة لبلدان بعينها إلا إلى ترسيخ تسييس عمل اللجنة وإضاغة فرصة ثمينة لحماية حقوق الإنسان.
    country-specific resolutions did not improve the situation in the country in question; on the contrary, they undermined international relations and cooperation. UN أما القرارات المخصصة لبلدان بعينها فلا تؤدي إلى تحسين الوضع في البلد المعني؛ وتؤدي على العكس من ذلك، إلى تقويض العلاقات الدولية والتعاون.
    The universal periodic review was the most dependable and uncontroversial monitoring mechanism for addressing the human rights situations of all countries, and country-specific resolutions did not serve that purpose. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل آلية الرصد التي يمكن الاعتماد عليها وتعتبر غير مثيرة للجدل لمعالجة أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان، ولا تؤدي القرارات المخصصة لبلدان بعينها إلى تحقيق هذا الغرض.
    The universal periodic review was the mechanism for examining human rights situations; country-specific resolutions violated the principles of universality, non-selectivity and objectivity essential for protecting those rights. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل الآلية المناسبة لدراسة حالات حقوق الإنسان؛ أما القرارات المخصصة لبلدان بعينها فتنتهك مبادئ العالمية وعدم الانتقائية والموضوعية الضرورية لحماية تلك الحقوق.
    For those reasons, country-specific resolutions and mandates increased distrust, damaged the credibility of the United Nations and created the impression that the organization was biased against certain countries. UN لهذه الأسباب، فإن القرارات والولايات المخصصة لبلدان بعينها تزيد من عدم الثقة، وتؤدي إلى الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة وتوجد الانطباع بأن المنظمة متحيزة ضد بعض البلدان.
    Human rights could not be imposed externally, and country-specific resolutions only undermined trust between potential partners. UN فحقوق الإنسان لا يمكن فرضها من الخارج، والقرارات المخصصة لبلدان بعينها لا تؤدي إلا إلى تقويض الثقة بين الشركاء المحتملين.
    However, if that meeting was going to involve the presentation of information followed by questions and answers, the material concerned would be useful for the country-specific meetings. UN بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Since the Peacebuilding Commission consisted of various configurations, it was logical to interpret an invitation to all meetings as implying all meetings of the Organizational Committee in addition to country-specific meetings. UN وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    They combined to equal 45 per cent of total estimated commitments and 48 per cent of total country-specific commitments. UN وتساوي مجتمعة ما نسبته 45 في المائة من الالتزامات الإجمالية المقدرة وما نسبته 48 في المائة من مجموع الالتزامات المخصصة لبلدان بعينها.
    country-specific responses UN الاستجابات المخصصة لبلدان بعينها
    Three years after its creation, the PBC has deepened strategic discussions in both the Organizational Committee and the country-specific configurations. UN وبعد ثلاث سنوات من إنشائها، عمقت لجنة بناء السلام المناقشات الاستراتيجية في اللجنة التنظيمية والتشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها.
    However, if that meeting was going to involve the presentation of information followed by questions and answers, the material concerned would be useful for the country-specific meetings. UN بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Since the Peacebuilding Commission consisted of various configurations, it was logical to interpret an invitation to all meetings as implying all meetings of the Organizational Committee in addition to country-specific meetings. UN وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more