"المخصصة لتلك" - Translation from Arabic to English

    • for those
        
    • allocated to that
        
    • dedicated to those
        
    • allocated to those
        
    • assigned to it
        
    • devoted to those
        
    • assigned to that
        
    • allocated to the
        
    • being devoted to these
        
    The funds for those services are recorded in agency services clearing accounts. UN وتسجل الأموال المخصصة لتلك الخدمات في حسابات للمقاصة تخص الخدمات المقدمة للوكالات.
    The funds for those services are recorded in agency services clearing accounts. UN وتُسجَّل الأموال المخصصة لتلك الخدمات في حسابات للمقاصة تخص الخدمات المقدمة للوكالات.
    In addition, however, although United Nations programmes had grown, core resources for those programmes had dwindled, a trend which should be reversed. UN وعلاوة على ذلك فبالرغم من تنامي برامج اﻷمم المتحدة فقد تقلصت الموارد اﻷساسية المخصصة لتلك البرامج، وهو اتجاه ينبغي عكسه.
    Please also indicate what human and financial resources are allocated to that body. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى الموارد البشرية والمالية المخصصة لتلك الهيئة.
    The Committee requested the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    However, there is no reliable and consistent statistics reporting on financial and service resources allocated to those activities. UN غير أنه لا توجد تقارير موثوقة ومتسقة عن الإحصاءات المتعلقة بالموارد المالية والخدمية المخصصة لتلك الأنشطة.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    With only 10 per cent of the resources earmarked for those activities, we could achieve the Millennium Development Goals. UN وبمجرد 10 في المائة من الموارد المخصصة لتلك الأنشطة، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She would like to know what rehabilitation options were available to such women and what the budget for those services was. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة خيارات التأهيل المتاحة لهؤلاء النساء والميزانية المخصصة لتلك الخدمات.
    Such transparency would contribute to better understanding of budget proposals when Member States were asked for increased resources for those activities. UN ومن شأن هذه الشفافية أن تسهم في تحقيق فهم أفضل للميزانيات المقترحة عندما يطلب من الدول الأعضاء زيادة الموارد المخصصة لتلك الأنشطة.
    The funds for those services are recorded in agency services clearing accounts, which involved $531 million in fund flows to other United Nations organizations. UN وتسجل الأموال المخصصة لتلك الخدمات في حسابات للمقاصة تخص الخدمات المقدمة للوكالات، التي اشتملت على 531 مليون دولار في شكل تدفقات مالية إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Funding for specific child protection activities averaged 22 per cent of total protection contributions for those appeals, ranging from 4 per cent in Somalia to 46 per cent in Liberia. UN وبلغ تمويل الأنشطة الخاصة بحماية الطفل نسبة 22 في المائة من إجمالي إسهامات الحماية المخصصة لتلك النداءات، مما تراوح بين 4 في المائة في الصومال و 46 في المائة في ليبريا.
    She stressed the importance of activities carried out in the framework of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and expressed concern at the lack of resources for those activities. UN وأكدت أهمية الأنشطة التي يُضطَلع بها في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، وأعربت عن القلق إزاء قلة الموارد المخصصة لتلك الأنشطة.
    In particular, in implementation of article 8 of the Convention, there are provisions to take appropriate measures for the freezing or seizure of any funds used or allocated for the financing of terrorism and measures for the forfeiture of funds used or allocated for those purposes. UN فالمادة 8 من تلك الاتفاقية تنص على ضرورة اتخاذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتجميد واحتجاز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لتمويل الإرهاب، فضلا عن اتخاذ التدابير اللازمة لمصادرة الأموال المستخدمة أو المخصصة لتلك الأغراض.
    The magnitude of a State's power and resources should not alone determine the complement of marine resources allocated to that State. Rather, it is Guyana's view that the only just manner of proceeding is the equitable allocation of marine resources. UN لا ينبغي لحجم قوة وموارد دولة أن يحدد وحده حصة الموارد البحرية المخصصة لتلك الدولة، بل ترى غيانا أن طريقة العمل الوحيدة العادلة هي التخصيص العادل للموارد البحرية.
    Indicate what human and financial resources are allocated to that body. UN (ب) يرجى الإشارة إلى الموارد البشرية والمالية المخصصة لتلك الهيئة.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    Furthermore, such an arrangement complicates reporting lines. The Committee requests the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقد التسلسل الإداري وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    I should add, however, that the resources allocated to those tasks remain gravely short of the needs, and they urgently require strengthening. UN ومع ذلك، أود أن أضيف أن الموارد المخصصة لتلك المهام ما زالت تقصر إلى حد خطير عن الاحتياجات، وتحتاج إلى تعزيز عاجل.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had, in particular, requested the Executive Director to report on the division of roles among the various United Nations bodies working on environmental matters in order to provide an overview of all regular budget and extrabudgetary resources devoted to those matters across the United Nations system. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصفة خاصة أن يقدم المدير التنفيذي تقريراً عن تقسيم الأدوار بين مختلف هيئات الأمم المتحدة وبشأن المسائل البيئية من أجل تقديم عرض عام لجميع الموارد من الميزانية العادية والخارجة عن الميزانية المخصصة لتلك المسائل في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    Each ballot paper is assigned to one of the five regional groups and has the corresponding number of blank lines for the seats assigned to that region. UN وكل ورقة اقتراع مخصصة لواحدة من المجموعات الإقليمية الخمس وتضم عددا من الأسطر الفارغة يماثل عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    11. It was felt that the information on financial and human resources devoted to those conferences should be presented in greater detail so as to include, in addition to the costs of plenary conferences, all resources allocated to the different preparatory committees, working groups, expert groups and ad hoc secretariats. UN ١١ - ورئي أن المعلومات المتعلقة بالموارد المالية والبشرية المخصصة لتلك المؤتمرات ينبغي أن تقدم بمزيد من التفصيل بحيث تتضمن، باﻹضافة إلى تكاليف المؤتمرات العامة، جميع الموارد المخصصة لمختلف اللجان التحضيرية، وأفرقة العمل، وأفرقة الخبراء، واﻷمانات المخصصة.
    Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. UN ومن المشجع أيضاً أن يعلم المرء بالعديد من الاجتماعات على الصعيد الدولي أو الإقليمي المخصصة لتلك القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more