"المخصصة لكل" - Translation from Arabic to English

    • allocated to each
        
    • earmarked for each
        
    • allocated per
        
    • allotted to each
        
    • allocated for each
        
    • assigned to each
        
    • devoted to each
        
    • allotted for each
        
    • each of
        
    • assigned for each
        
    ● For sectoral plans and strategies, what is the priority allocated to each within the national development plan UN :: بالنسبة للخطط والاستراتيجيات القطاعية، ما هي الأولوية المخصصة لكل منها في إطار خطة التنمية الوطنية؟
    The measures under responsibility of each Ministry rely on the financial resources allocated to each department. UN وتتوقف التدابير الداخلة في مسؤولية كل وزارة على الموارد المالية المخصصة لكل إدارة.
    What was missing was a just, fair, reasonable and equitable balance in the resources allocated to each of the pillars. UN وقال إن الشيء المفقود هنا هو وجود توازن عادل ومنصف ومعقول ومتكافئ في الموارد المخصصة لكل واحدة من تلك الدعائم.
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget, when appropriate, as well as from voluntary financial contributions earmarked for each of the activities concerned, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 18 to 20 below; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، عند الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية المخصصة لكل نشاط من الأنشطة المعنية، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات 18 إلى 20 أدناه؛
    GRANTS allocated per WORKING GROUP (1995-2000) UN المنح المخصصة لكل و احد من الأفرقة العاملة (1995-2000)
    To enable programme managers to effectively discharge these responsibilities, flexibility could be introduced through the presentation of resource requirement data in the programme budget at a more aggregate level, and through greater discretion over the use of resources within the funds allotted to each section of the budget. UN وبغية تمكين مديري البرامج من تأدية تلك المسؤوليات بشكل فعال، يمكن إدخال عنصر المرونــة من خــلال تقديــم بيانات الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية بمستوى إجمالي أكبر، ومن خلال زيــادة السلطة التقديرية باستخدام الموارد في حدود اﻷموال المخصصة لكل باب من أبواب الميزانية.
    The budget allocated for each area is displayed locally, allowing for public tracking. UN وتُنشر محلياً الميزانية المخصصة لكل مجال، مما يتيح للجمهور سبيل تتبعها.
    Note: The amounts assigned to each fund are based on the assigned posts as at the reporting date. UN تستند المبالغ المخصصة لكل صندوق إلى الوظائف المخصصة في تاريخ الإبلاغ.
    The number of access cards will correspond to the seats allocated to each delegation in the plenary hall and in the round-table chambers. UN ويكون عدد بطاقات الدخول مساويا لعدد المقاعد المخصصة لكل وفد في قاعة الجلسات العامة وفي قاعة اجتماعات الموائد المستديرة.
    In 2003, the area allocated to each prisoner had been set at 4 square metres. UN وفي عام 2003 حُدِّدت المساحة المخصصة لكل سجين بأربعة أمتار مربعة.
    Precise information on the budget allocated to each mandate should be available. UN وطالبوا بتوفير معلومات دقيقة عن الميزانية المخصصة لكل ولاية.
    However, the level of the resources allocated to each function will be readjusted as part of a process of continuing review. UN بيد أن مستوى الموارد المخصصة لكل وظيفة من هذه الوظائف سيعاد تكييفها لتصبح جزءا من عملية الاستعراض المستمرة.
    He also agreed that priority-setting was important, but for that it was essential to have information on the resources being allocated to each activity. UN وقال إنه يوافق هو اﻵخر على أن تحديد اﻷولويات مهم لكن هذه العملية تقتضي توفر المعلومات عن الموارد المخصصة لكل نشاط.
    The legislatures will administer education, health, police and other services at the provincial level as well as elect the representatives for the 10 seats allocated to each province in the senate of the national parliament. UN وستتولى هذه المجالس التشريعية إدارة خدمات التعليم والصحة والشرطة وغيرها من الخدمات على صعيد المقاطعة، فضلا عن انتخاب ممثلين لشغل المقاعد اﻟ ١٠ المخصصة لكل مقاطعة في مجلس الشيوخ في البرلمان الوطني.
    As a result, the number of candidates nominated from among the African States, the Asian States and the Latin American and Caribbean States is equal to the number of seats allocated to each of those regions. UN ونتيجة لهذا، فإن عدد المرشحين من بين الدول الافريقية والدول اﻵسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتساوى مع عدد المقاعد المخصصة لكل من تلك المناطق.
    As a result, the number of candidates nominated from among the African States, the Asian States and the Latin American and Caribbean States is equal to the number of seats allocated to each of those regions. UN نتيجــة لذلــك، فإن عدد المرشحين من بين الدول اﻷفريقية، والــدول اﻵسيوية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتفق مع عدد المقاعد المخصصة لكل منطقة من هذه المناطق.
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget, when appropriate, as well as from voluntary financial contributions earmarked for each of the activities concerned, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 18 to 20 below; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، عند الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية المخصصة لكل نشاط من الأنشطة المعنية، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات 18 إلى 20 أدناه؛
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget, when appropriate, as well as from voluntary financial contributions earmarked for each of the activities concerned, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 14 to 16 below; UN وبأن يمول اﻷنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية المخصصة لكل نشاط من اﻷنشطة المعنية، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات ١٤ إلى ١٦ أدناه؛
    Engineering-Science's claim for payment or relief to others (total amounts originally claimed compared to total insurance proceeds allocated per employee) UN المقدمة للغير (المبالغ الإجمالية المطالب بها أصلاً مقارنة بمتحصلات التأمين الإجمالية المخصصة لكل موظف من الموظفين)
    46. The posts allotted to each Member State, as its share of the contribution, membership and population factors, are added together to establish the midpoint of each Member State's desirable range. UN 46 - وتُجمع معا حصص الوظائف المخصصة لكل دولة عضو من الوظائف الخاضعة لعوامل الاشتراك والعضوية والسكان، ليصبح المجموع هو نقطة الوسط للنطاق المستصوب لكل دولة من الدول الأعضاء.
    At the beginning of each session, the Chairperson shall invite participants to respect the speaking time allocated for each item in accordance with the following rules: UN في بداية كل دورة، يدعو الرئيس المشتركين إلى التزام المدة المحددة للكلام، المخصصة لكل بند، وفقاً للقواعد التالية:
    One representative noted that not all areas of demand reduction required the same kind of attention but that the efforts devoted to each of the areas should take into account local conditions. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن مجالات خفض الطلب على المخدرات لا تحتاج جميعا إلى الدرجة نفسها من الانتباه، لكن ينبغي للجهود المخصصة لكل مجال أن تراعي الظروف السائدة محليا.
    3. The contribution factor is based on the most recent scale of assessments agreed by the General Assembly; the number of posts allotted for each Member State varies proportionally. UN 3 - ويستند عامل الاشتراكات إلى آخر جدول أنصبة مقررة اعتمدته الجمعية العامة؛ ويتباين عدد الوظائف المخصصة لكل دولة عضو بصورة تناسبية.
    Of the total project funds approved, the amounts allocated to, and disbursed by, each of the implementing agencies and bilateral agencies, are indicated in the table below: UN ومن مجموع مبالغ المشروعات الموافق عليها، فإن المبالغ المخصصة لكل من الوكالات المنفذة والثنائية، والتي صُرفت من جانب هذه الوكالات، مبيّنة في الجدول أدناه:
    ICID and its National Committees celebrated the World Water Day on 22 March 2002, 2003, 2004 and 2005 on the themes assigned for each year. UN احتفلت اللجنة الدولية ولجانها الوطنية باليوم العالمي للمياه في 22 آذار/مارس من الأعوام 2002 و 2003 و 2004 و 2005 حول الموضوعات المخصصة لكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more