"المخصصة للأطفال" - Translation from Arabic to English

    • for children
        
    • allocated to children
        
    • children's
        
    • devoted to children
        
    • on children
        
    • dedicated to children
        
    Number of schools and schools for children with special needs UN عدد المدارس العادية والمدارس المخصصة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
    Source: Analysis of budgets allocated for children in Jordan, 2009. UN المصدر: دراسة تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 2009
    Indemnities for children will be paid to large families with small children. UN وستدفع الإعانات المخصصة للأطفال إلى الأسر الكبيرة التي ترعى أطفالاً صغار.
    The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. UN وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين.
    children's pages in Libyan newspapers and magazines UN الصفحات المخصصة للأطفال في الصحف والمجلات الليبية
    The Committee encourages, in this regard, the State party to improve childcare facilities for children under the age of 3. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، في هذا الصدد، على أن تحسن مرافق رعاية الأطفال المخصصة للأطفال دون سن الثالثة.
    The Committee encourages, in this regard, the State party to improve childcare facilities for children under the age of 3. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، في هذا الصدد، على أن تحسن مرافق رعاية الأطفال المخصصة للأطفال دون سن الثالثة.
    However, since 2004, prices of generic formulations for children have been significantly reduced, by as much as 76 per cent in some cases. UN لكن منذ عام 2004، شهدت أسعار بعض التركيبات الجنيسة المخصصة للأطفال انخفاضا هاما بلغ نسبة 76 في المائة في بعض الحالات.
    extra-curricular education programmes for children and students; UN البرامج التعليمية المخصصة للأطفال والطلبة خارج نطاق المناهج الدراسية؛
    The context: resources for children and the implementation of economic, social and cultural rights UN السياق: الموارد المخصصة للأطفال وتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Education facilities for children and adolescents in need of special education UN مؤسسات التعليم المخصصة للأطفال والأحداث ذوي الاحتياجات الخاصة
    It expresses its concern at their large overrepresentation in special schools and classes for children with mental disabilities. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية.
    It expresses its concern at their large overrepresentation in special schools and classes for children with mental disabilities. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية.
    There is now a significant move in the country towards the production and dissemination of children's books, together with the transmission of radio and television programmes for children and the family. UN وقد شهدت البلاد حركة جادة لإنتاج ونشر كتب الأطفال والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المخصصة للأطفال والأسرة.
    This principle is applied in educational projects and programmes for children from socially and linguistically deprived and disadvantaged environments. UN ويطبق هذا المبدأ في المشاريع والبرامج التعليمية المخصصة للأطفال المنحدرين من أوساط محرومة ومتضررة اجتماعياً ولغوياً.
    The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح الأولوية للخدمات الاجتماعية المخصصة للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات والتركيز على هذه الخدمات.
    In spite of significant resource constraints, the Government has made increased budgetary allocation for children. UN وعلى الرغم من النقص الشديد في الموارد، زادت الحكومة الميزانية المخصصة للأطفال.
    The Committee is also concerned at the shortage of mental health services for children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نقص خدمات الصحة العقلية المخصصة للأطفال.
    The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. UN وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين.
    The proportion of the overall budget (at the central, regional and local, and where appropriate at the federal and provincial levels) devoted to children and allocated to the various levels of education; UN حصة إجمالي الميزانية (على المستويات المركزي والإقليمي والمحلي و، عند الاقتضاء، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات) المخصصة للأطفال والمرصودة لمختلف مستويات التعليم؛
    Nevertheless, the Committee regrets that disaggregated data in certain areas of the Convention are not available, e.g. on asylum-seeking and refugee children, on domestic and intercountryinter country- adoptions, and on budgetary expenditures expenditure for on children with disabilities. UN غير أنها تأسف لعدم توافر بيانات مفصلة ومصنفة في بعض مجالات الاتفاقية، كالبيانات عن الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وعمليات التبني داخليا أو على المستوى الدولي، ومصروفات الميزانية المخصصة للأطفال المعوقين.
    241. The Government provides a wide range of health services dedicated to children of both sexes, including: UN 241 - توفر الحكومة طائفة كبيرة من الخدمات الصحية المخصصة للأطفال من الجنسين، ومن بينها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more