These centres are funded from the local budgetary resources earmarked for programmes to tackle the problems of children, women and families. | UN | وتمول هذه المراكز من موارد الميزانية المحلية المخصصة للبرامج الرامية إلى معالجة مشاكل الطفل والمرأة والأسرة. |
It therefore recommends that UNFPA continue to exercise scrutiny of programme support cost so as to ensure an even higher allocation of funds for programmes. | UN | ومن ثم، فهي توصي بأن يواصل الصندوق التدقيق في تكاليف الدعم البرنامجي ضمانا لزيادة الأموال المخصصة للبرامج. |
There is a profound imbalance of funding for programmes which benefit women and shape their lives. | UN | والخلل هائل في الأموال المخصصة للبرامج التي تعود بالفائدة على النساء وتحدد مجرى حياتهن. |
The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating genderbased discrimination. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس. |
The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating gender-based discrimination. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس. |
The Government was currently tackling the issue of resources available for programmes aimed at providing sustainable and equitable solutions to the problem of poverty. | UN | وتركز الحكومة جهودها الآن على الموارد المخصصة للبرامج الهادفة إلى إيجاد حلول دائمة ومنصفة لمشاكل الفقر. |
However, one delegation said that increasing staff capacity should not result in reduced funds for programmes. | UN | بيد أن أحد الوفود ذكر أن تعزيز قدرات الموظفين لا ينبغي أن يفضي إلى الحد من الأموال المخصصة للبرامج. |
Funds earmarked for programmes may help ease the overall situation. | UN | ويمكن للأموال المخصصة للبرامج أن تساعد في التخفيف من وطأة هذا الوضع بصفة عامة. |
Report on implementation of the modified system for allocation of regular resources for programmes | UN | تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج |
Particular attention should be given to maximizing the use of resources for programmes and to achieve optimum results at the country level. | UN | وقيل إنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لاستخدام الموارد المخصصة للبرامج إلى أقصى حد وتحقيق النتائج المثلى على الصعيد القطري. |
Resources for programmes relating to economic and social development would increase only marginally and, in some cases, would decline. | UN | ولن تزداد الموارد المخصصة للبرامج المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية إلا بصورة هامشية، وستنخفض في بعض الحالات. |
M7.3 Percentage of allocated regular and other resources for programmes expended at end of the year | UN | مجال نتائج الإدارة 7-3 النسبة المئوية للموارد العادية والأخرى المخصصة للبرامج والمنفقة في نهاية العام |
M7.3 Percentage of allocated regular resources for programmes expended at end of the year | UN | الإدارة 7-3 النسبة المئوية للموارد العادية والأخرى المخصصة للبرامج والمنفقة في نهاية العام |
Report on the implementation of the " modified system for allocation of regular resources for programmes " approved by the Executive Board in 1997 | UN | جيم - التقرير عن تنفيذ " النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج " الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 1997 |
To ensure that the proportion of resources allocated to programmes is maintained at or above 84 per cent of total resources, the allocation for the support budget will be linked to the inflow of resources. | UN | ومن أجل ضمان الاحتفاظ بحصة الموارد المخصصة للبرامج عند مستوى 84 في المائة أو أعلى من مجموع الموارد، سيُربَط الاعتماد المخصص لميزانية الدعم بتدفقات الموارد. |
Provide details of resources allocated to programmes designed to heal and reintegrate them into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. | UN | كما يرجى تقديم تفاصيل عن الموارد المخصصة للبرامج المصممة لمداواتهن وإعادة دمجهن في المجتمع، بما في ذلك التدريب المهني والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية. |
Provide details of resources allocated to programmes designed to heal and reintegrate them into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. | UN | كما يرجى تقديم تفاصيل عن الموارد المخصصة للبرامج المصممة لمداواتهن وإعادة دمجهن في المجتمع، بما في ذلك التدريب المهني والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية. |
Please provide details of resources allocated to programmes designed to rehabilitate victims of trafficking into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. | UN | كما يرجى إعطاء تفاصيل عن الموارد المخصصة للبرامج التي تستهدف إعادة تأهيل ضحايا الاتجار ليعُدن إلى المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني، والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية. |
Budgeting methods had improved and were based on precise results, which ought to make it possible to rationalize the use of funds allocated to programmes and projects, while also facilitating expenditure monitoring. | UN | وطرق الميزنة قد تحسنت، كما أنها تدور حول أهداف محددة، وهذا من شأنه أن يسمح بترشيد استخدام الأموال المخصصة للبرامج والمشاريع، فضلا عن تيسير متابعة عملية الإنفاق. |
UNDP: In 2004, 44 per cent of earmarked programme resources went to one of five core goals, Fostering Democratic Governance, which was twice as much as the second largest core goal, Achieving the Millennium Development Goals and Reducing Human Poverty. | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: في عام 2004، صُرفت نسبة 44 في المائة من الموارد المخصصة للبرامج على هدف أساسي من أصل خمسة أهداف أساسية، وهو " تعزيز الحكم الديمقراطي " ، وكانت ضعف ما خصص لثاني أكبر الأهداف الأساسية وهو " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف من حدة الفقر البشري " . |
The representative of the Secretary-General noted that flexibility referred to the new financial rules and regulations that had recently been legislated, which now empower programme managers to exercise discretion within allocated programme budgets while continuing to ensure full accountability. | UN | فلاحظت ممثلة الأمين العام أن المرونة تشير إلى النظام المالي والقواعد المالية الجديدة التي وُضعت مؤخرا والتي تمنح مدراء البرامج حرية التصرف بالميزانيات المخصصة للبرامج في الوقت الذي يواصلون العمل فيه على كفالة المساءلة التامة. |
The Secretariat's unilateral decision to reduce the sums allocated to the programmes was surprising, since at meetings with the Secretariat it had been argued that only by joint decision with the Government concerned in each programme could the sums allocated be revised. | UN | والقرار الذي اتخذته الأمانة من جانب واحد بأن تخفض المبالغ المخصصة للبرامج هو قرار يدعو للاستغراب، لأنه قيل في الاجتماعات مع الأمانة أن المبالغ المخصصة لكل برنامج لا يمكن تنقيحها إلا بقرار مشترك مع الحكومة المعنية. |
The Executive Director indicates that an underlying principle guiding the proposed support budget is the need to maximize the share of funds allocated for programmes. | UN | ويوضح المدير التنفيذي أن أحد المبادئ الأساسية الموجِّهة لميزانية الدعم المقترحة هو الحاجة إلى زيادة نصيب الصناديق المخصصة للبرامج. |
A revised integrated strategic framework to maximize United Nations resources dedicated to programmes of mutual concern has been finalized. | UN | وتم الانتهاء من وضع إطار استراتيجي متكامل منقح من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من موارد الأمم المتحدة المخصصة للبرامج ذات الاهتمام المشترك. |