Although recent coca price increases were worrying, the Government remained firmly committed to the targets set by the twentieth special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together: major reduction by 2003 and full elimination by 2008. | UN | ورغم أن الزيادات الأخيرة في سعر الكوكا تشكل مصدر قلق، ظلت الحكومة ملتزمة بحزم بالأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة المخصصة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية معاً: التخفيض الرئيسي بحلول عام 2003، والقضاء الكامل بحلول عام 2008. |
Since 1998, when the General Assembly held its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together, the efforts of Governments to respond to an aggressively evolving illicit drug situation have gained new momentum. | UN | منذ عام 1998، عندما عقدت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية العشرين المخصصة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية معا، اكتسب زخما جديدا ما تبذله الحكومات من جهود للتصدي للوضع السريع التطور المتعلق بالمخدرات غير المشروعة. |
Dates for the special session of the General Assembly devoted to the fight against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related | UN | موعد انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة إنتاج المخـدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Although we fully support international efforts to combat terrorism by all available means, we must allocate part of the massive financial resources devoted to combating terrorism to help the least developed countries that may be fertile ground for terrorist activities. | UN | رغم دعمنا للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بكل الوسائل، فإنه يجب النظر إلى أهمية تخصيص جزء من الموارد المالية الطائلة المخصصة لمكافحة الإرهاب لمساعدة الدول الأقل نموا، فهي قد تصبح بؤرا صالحة لظهور مثل هذه النشاطات الإرهابية. |
They recommended the Council of the GEF, inter alia, to include, during the forthcoming replenishment exercise, a financing window to access GEF resources for combating desertification in order to facilitate the implementation of the Convention. | UN | وأوصت مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية، في جملة أمور، بأن يدرج، خلال عملية تجديد الموارد المقبلة، نافذة مالية للوصول إلى موارد مرفق البيئة العالمية المخصصة لمكافحة التصحر بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
38. Cuba noted resources allocated to combating discrimination, and encouraged further efforts in that regard, as well as to improve the reception, detention and integration of migrants. | UN | ٣٨- وأشارت كوبا إلى الموارد المخصصة لمكافحة التمييز، وشجعت على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، وكذلك إلى تحسين استقبال المهاجرين واحتجازهم وإدماجهم. |
Switzerland is party to the following international treaties and conventions designed to combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons: | UN | سويسرا هي طرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية المخصصة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية: |
These funds could be used for strengthening the means allocated to the fight against these forms of crimes, as well as to compensate and assist victims of terrorism. | UN | هذه الأموال يمكن استخدامها في تعزيز الوسائل المخصصة لمكافحة كافة أشكال الجريمة، فضلا عن تعويض ومساعدة ضحايا الإرهاب. |
1. The General Assembly held its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem, in New York from 8 to 10 June 1998. | UN | ١ - عقدت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية العشرين ، المخصصة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية ، في نيويورك من ٨ الى ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ . |
(a) The Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction (resolution S-20/3, annex), adopted by the General Assembly at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together. | UN | (أ) الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (القرار دإ-20/3، المرفق) الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المخصصة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية معا. |
Report of the Secretary-General on the implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly, devoted to countering the world drug problem together (A/56/157) | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المخصصة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية معا (A/56/157) |
In 1998, at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem, the General Assembly adopted the Political Declaration (resolution S-20/2, annex), the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction (resolution S-20/3, annex) and measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem (resolutions S-20/4 A to E). | UN | وفي الدورة الاستثنائية العشرين المخصصة لمكافحة المشكلة العالمية للمخدرات، المعقودة في عام 1998، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان السياسي (القرار د إ-20/2، المرفق)، والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (القرار د إ-20/3، المرفق) والتدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية (القرار د إ-20/4، من ألف إلى هاء). |
Dates for the special session of the General Assembly devoted to the fight against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities | UN | موعد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
OF THE GENERAL ASSEMBLY devoted to the fight against THE ILLICIT PRODUCTION, SALE, DEMAND, TRAFFIC AND DISTRIBUTION OF NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC | UN | لجنة المخدرات بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
OF THE GENERAL ASSEMBLY devoted to the fight against THE ILLICIT PRODUCTION, SALE, DEMAND, TRAFFIC AND DISTRIBUTION OF NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC | UN | لجنة المخدرات بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
In 2001, cases in these categories increased by 19.09 per cent compared to the previous year, and grew by a further 2.41 per cent in 2002, the increase in cases reflecting the increased resources devoted to combating crimes in this category in China over the three-year period. | UN | وفي عام 2001، زاد عدد القضايا في تلك الفئات بنسبة 19.09 في المائة مقارنة بالعام السابق له، ثم زاد بنسبة 2.41 في عام 2002. والزيادة في عدد تلك القضايا تعكس تزايد الموارد المخصصة لمكافحة الجرائم الداخلة في تلك الفئة في الصين على مدار فترة الثلاث سنوات. |
Alarmed that, despite all efforts, the HIV/AIDS epidemic is having a more severe impact than was originally projected, and recognizing that resources devoted to combating the epidemic at both national and international levels are not commensurate with the magnitude of the problem, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لتفاقم الآثار المترتبة على وباء الإيدز بصورة فاقت التوقعات، برغم كل الجهود المبذولة، وإذ تعترف بأن الموارد المخصصة لمكافحة الوباء، على المستويين الوطني والدولي معا، لا تتناسب وحجم المشكلة، |
Our budget for combating HIV/AIDS registered a five- to seven-fold increase in 2001. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا المخصصة لمكافحة الإيدز لعام 2001 من خمسة إلى سبعة أضعاف ما كانت عليه سابقا. |
It highlights the interaction between poverty, environment, development and health, as referred to in the recommendation contained in paragraph 6 of the agreed conclusions and repeats the call made in the recommendations contained in paragraphs 9 and 10 for increasing the resources allocated to combating these problems. | UN | كما يبرز التفاعل بين الفقر والبيئة والتنمية والصحة، على النحو المشار إليه في التوصية الواردة في الفقرة ٦ من الاستنتاجات المتفق عليها، ويكرر النداء الموجه في التوصيات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ من أجل زيادة الموارد المخصصة لمكافحة هذه المشاكل. |
Implicit in policy decisions designed to combat food insecurity and poverty, trade-offs must be based on information from data collection and research. | UN | ولدى المفاضلة، التي تشكل ضمنا جزءا من القرارات السياسية العامة المخصصة لمكافحة انعدام الأمن الغذائي والفقر، يتعين الاستناد إلى المعلومات المستقاة من البيانات التي جمعت والبحوث التي أجريت. |
These funds could be used for strengthening the means allocated to the fight against these forms of crimes, as well as to compensate and assist victims of terrorism. | UN | هذه الأموال يمكن استخدامها في تعزيز الوسائل المخصصة لمكافحة كافة أشكال الجريمة، فضلا عن تعويض ومساعدة ضحايا الإرهاب. |
A task force was set up in 2005 to revise/update the strategic plan to fight female genital mutilation in Eritrea. | UN | وفي عام 2005، شُكلت فرقة عمل لتنقيح وتحديث هذه الخطة الاستراتيجية المخصصة لمكافحة ختان الإناث في إريتريا. |
Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational. | UN | وتعتبر وحدات الاستخبارات المخصصة لمكافحة هذه الجرائم جديدة نسبيا ولم يتسع نطاق عملها بعد. |
ASSEMBLY to consider the fight against the ILLICIT PRODUCTION, SALE, DEMAND, TRAFFIC AND DISTRIBUTION OF NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES AND RELATED ACTIVITIES AND TO PROPOSE NEW STRATEGIES, | UN | اﻷعمــال التحضيرية لدورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية المخصصة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجــار بها وتوزيعهــا على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة واقتراح استراتيجيات جديدة وطرائق وأنشطة عملية وتدابير محددة لتعزيز التعاون الدولي على معالجة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |