"المخصصة لهذا الغرض" - Translation from Arabic to English

    • for this purpose
        
    • for that purpose
        
    • for the purpose
        
    • for such purpose
        
    • allocation
        
    • of dedicated
        
    No extension of the time-slot allocated for this purpose will be possible. UN ذلك أنه لن يكون باﻹمكان تمديد الفترة الزمنية المخصصة لهذا الغرض.
    The number of unemployment benefit recipients and allocations for this purpose from the Employment Fund are increasing. UN وإن عدد متلقي استحقاقات البطالة والأموال المخصصة لهذا الغرض من صندوق العمالة في تزايد مطَّرد.
    This discretionary power is used until reaching the limit of the budget set for this purpose. UN وتستخدم هذه السلطة التقديرية حتى بلوغ الحد اﻷقصى للميزانية المخصصة لهذا الغرض.
    Technology for that purpose should therefore be made available to producing as well as consuming countries. UN وقال إنه ينبغي أن تكون التكنولوجيا المخصصة لهذا الغرض متوافرة للبلدان المُنتِجة وكذلك للبلدان المستهلِكة.
    His delegation would support the provision of all such resources intended for that purpose. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لرصد اعتماد يشمل جميع الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    It is unrealistic to expect that detailed comments or suggestions could be submitted within the very short time frame allotted for the purpose. UN ومن غير الواقعي توقع أن يكون بالإمكان تقديم تعليقات أو اقتراحات مفصلة في غضون المهلة الزمنية القصيرة جدا المخصصة لهذا الغرض.
    The Fiji Islands Customs Service has plans in place to obtain a boat/ship for open sea voyage to undertake periodic visits to marinas and tourist resorts for such purpose. UN :: اليخوت ■ تعتزم دائرة الجمارك بجزر فيجي اقتناء قارب أو سفينة للرحلات البحرية من أجل إجراء زيارات دورية لمرافئ المراكب والمنتجعات السياحية المخصصة لهذا الغرض.
    In the past the services of the legal officer were funded from extrabudgetary resources, but the funds allocated for this purpose have been exhausted. UN وكانت خدمات المستشار القانوني تمول في الماضي من موارد خارجة عن الميزانية ولكن استنفدت الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    Resources for this purpose appear under programme support. UN وترد الموارد المخصصة لهذا الغرض تحت بند دعم البرامج.
    We feel that a critical component of an effective response system is to have simple, less bureaucratic procedures to release funds for this purpose. UN ونرى أن العنصر الحيوي في أي نظام فعال للاستجابة للكوارث هو وجود إجراءات بسيطة وأقل بيروقراطية لﻹفراج عن اﻷموال المخصصة لهذا الغرض.
    Grants for this purpose amounted to approximately SEK 1.5 million in 2004. UN وبلغت المنح المخصصة لهذا الغرض في عام 2004 ما يقارب 1.5 مليون كروناً سويدية.
    The funds allocated for this purpose are less than symbolic and the lack of strong criteria for allocation of those funds makes them even less significant. UN ولا تعدو الاعتمادات المخصصة لهذا الغرض أن تكون مجرد رمزية؛ وتكاد لا تُذكر بسبب عدم وجود معايير ثابتة لتوزيعها.
    Field collection of such names was encouraged but financial resources for this purpose were limited. UN وقال إن الجمع الميداني لهذه الأسماء هو أمر موضع التشجيع ولكن الموارد المالية المخصصة لهذا الغرض محدودة.
    In the meantime, it is the intention of the Secretariat to include resources for this purpose under the support account proposals. UN وفي الوقت نفسه، تعتزم الأمانة العامة إدراج الموارد المخصصة لهذا الغرض في إطار المقترحات المتعلقة بحساب الدعم.
    The sources of these funds are from donations earmarked for this purpose as stated in donors' agreements. UN ويتوافر هذا التمويل من الهبات المخصصة لهذا الغرض على نحو المبين في اتفاقات المانحين.
    At present, the total unliquidated obligations available for this purpose amount to $320,000. UN ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المخصصة لهذا الغرض ٠٠٠ ٣٢٠ دولار.
    They called on donors to increase resources for that purpose. UN ودعت المانحين إلى زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    Yet, the stimulating effect of United Nations technical cooperation was far greater than the actual financial resources allocated for that purpose. UN وجدير بالملاحظة أن الوظيفة الحفَّازة للتعاون التقني تعمل على تحقيق نتائج أفضل للموارد المخصصة لهذا الغرض.
    The number of pending applications had fallen in 2006 and 2007 owing to the decrease in applications and the increase in resources allocated for that purpose. UN وقد انخفض عدد الطلبات المعلقة في عامي 2006 و2007 بسبب الانخفاض في عدد الطلبات والزيادة في الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    Although experts, scientists and teachers were also called upon to play a certain role in providing political education, the main burden fell upon administrative structures, whose resources for the purpose were not always adequate. UN ومع أن الخبراء والعلماء والمعلمون مدعوون هم أيضا إلى القيام بدور معين في توفير التثقيف السياسي، فإن العبء الأكبر يقع على عاتق الهياكل الإدارية، التي لا تكون مواردها المخصصة لهذا الغرض كافية دائما.
    (8) The Committee notes with appreciation that the State party is continuously reviewing and analysing its compliance with international human rights obligations through commissions and studies established for such purpose and the appointment of special investigators. UN (8) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تواصل باستمرار استعراض وتحليل مدى امتثالها للالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وذلك عن طريق اللجان والدراسات المخصصة لهذا الغرض وعن طريق تعيين محققين خاصين.
    They emphasized the importance of commitment to work towards the promotion of the development of science and technology by increasing the allocation of resources to that end. UN وأكدوا أهمية الالتزام بالعمل من أجل تعزيز تطوير العلم والتكنولوجيا عن طريق زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    101. The scale and complexity of dedicated mechanisms will depend on the extent of the companies' likely impacts. UN 101- ويتوقف حجم الآليات المخصصة لهذا الغرض ومستوى تعقيدها على نطاق الآثار التي يُحتمل أن تخلفها الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more