"المخصصتين" - Translation from Arabic to English

    • ad hoc
        
    • ad litem
        
    • devoted to
        
    • configurations
        
    My country will also continue to support the two existing United Nations ad hoc criminal tribunals. UN كما أن بلدي سوف يواصل دعمه للمحكمتين الجنائيتين المخصصتين التابعتين لﻷمم المتحدة.
    New Zealand supports the work of the ad hoc war crimes Tribunals in bringing criminals to justice. UN وتؤيد نيوزيلندا عمل المحكمتين المخصصتين لجرائم الحرب في مجال تقديم المجرمين إلى العدالة.
    The creation by the Security Council of the ad hoc Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda was a first step in criminal prosecutions. UN وقيام مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كان خطوة أولى في المحاكمات الجنائية.
    The court would operate on an unequivocal legal basis and could rely on the experience gained from the two ad hoc tribunals. UN وستشتغل المحكمة على أساس قانوني واضح ويمكن أن تستند إلى الخبرة المكتسبة من المحكمتين المخصصتين.
    Other than those two pending constraints, my delegation did not recall other notable difficulties to re-establish these ad hoc committees. UN وبخلاف هذين القيدين، لا يذكر وفدي أي صعوبات أخرى تذكر أمام إنشاء هاتين اللجنتين المخصصتين.
    I note that in their reports, both ad hoc Committees recommend their re-establishment at the beginning of the 1999 session. UN وأُلاحظ أن كلتا اللجنتين المخصصتين توصيان في تقريريهما بإعادة إنشائهما في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    It looked forward to meaningful participation by non-governmental organizations and by members and staff of the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN ويتطلع إلى المشاركة الهادفة للمنظمات غير الحكومية واﻷعضاء وموظفي المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    The experience gained from the work of the ad hoc tribunals established for the former Yugoslavia and Rwanda must be taken into consideration. UN ولا بد من مراعاة الخبرة المكتسبة من عمل المحكمتين المخصصتين المنشأتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    In the circumstances, there should be no difficulty in agreeing on the establishment of one or both of these ad hoc committees. UN وفي هذه الظروف، ينبغي ألا تكون هناك صعوبة في الاتفاق على إنشاء إحدى هاتين اللجنتين المخصصتين أو كليهما.
    The Conference of course cannot limit itself to the work of these two ad hoc committees. UN إن المؤتمر لا يستطيع بالطبع أن يقتصر على عمل هاتين اللجنتين المخصصتين.
    So, in summary, it is not clear to my delegation what the point would be in establishing these two ad hoc committees at this time. UN وبإيجاز، فإن وفدي لا يتبين بوضوح ما هو الغرض من إنشاء هاتين اللجنتين المخصصتين في هذه المرحلة الزمنية.
    Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity, or a constitutive act with respect to genocide, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية،
    That meeting followed upon a meeting of the leadership of the two ad hoc Tribunals with Secretary Rice. The Secretary of State confirmed continued support of the Tribunals. UN وتابع ذلك الاجتماع ما جرى في اجتماع قيادة المحكمتين المخصصتين بالوزيرة رايس التي أكدت على الدعم المستمر للمحكمتين.
    Unfortunately, certain Member States have failed to pay their contributions to the two ad hoc Tribunals. UN وللأسف، فإن دولا أعضاء بعينها لم تسدد مساهماتها للمحكمتين المخصصتين.
    Many suspects before the two ad hoc tribunals have had to spend lengthy periods in detention waiting for their trials to start. UN وقد تعين على العديد من المشتبه فيهم الماثلين أمام المحكمتين المخصصتين قضاء فترات مطولة رهن الاحتجاز في انتظار بدء محاكمتهم.
    The rules of procedure of the two ad hoc international tribunals have undergone revisions aimed at reducing delays. UN وجرى تنقيح النظامين الداخليين للمحكمتين الدوليتين المخصصتين بهدف التقليل من التأخير.
    There is no reason to treat the two ad hoc Tribunals differently. UN وليس هناك أي سبب يبرر معاملة المحكمتين المخصصتين معاملة متفاوتة.
    The Council responded to widely felt shock by creating the two ad hoc tribunals and referring Darfur to ICC. UN فاستجاب المجلس للصدمة التي اجتاحت العالم بإنشاء المحكمتين المخصصتين وإحالة حالة دارفور على المحكمة الجنائية الدولية.
    First, the establishment of the ad hoc tribunals motivated national authorities to take up the fight against impunity for these same crimes. UN أولا، لقد حفز إنشاء المحكمتين المخصصتين السلطات الوطنية على خوض معركة الكفاح ضد الإفلات من العقاب على هذه الجرائم نفسها.
    The Butare and Military cases are expected to occupy their respective trial chambers for much of the current biennium, but it is anticipated that, with the addition of the ad litem judges, trial capacity will allow the commencement of trials involving several other detainees. UN وينتظر أن تشغل قضية بوتاري والقضية العسكرية وقت الدائرتين الابتدائيتين المخصصتين لكل منهما لمعظم فترة السنتين الحالية. غير أنه بإضافة القضاة المخصصين، ينتظر أن تسمح قدرات المحكمة بالبدء في المحاكمات المتعلقة بمحتجزين عديدين آخرين.
    The list of speakers for the two meetings devoted to Information and Communication Technologies for Development, is now open. UN افتُتح الآن باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلستين المخصصتين لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    During 2007, the Chairmen of the country-specific configurations for Burundi and Sierra Leone undertook such visits to follow up on critical peacebuilding issues. UN فخلال عام 2007، قام رئيسا التشكيلتين القطريتين المخصصتين لبوروندي وسيراليون بزيارات من هذا القبيل لمتابعة مسائل بالغة الأهمية بشأن بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more