"المخصصين الثلاثة" - Translation from Arabic to English

    • three ad litem
        
    Accordingly, three additional full-time judges need to be appointed to replace the three ad litem judges when the current terms of the ad litem judges expire. UN وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية.
    In connection with the appointment today of the three ad litem judges, I should like to bring the following matters to the attention of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بتعيين القضاة المخصصين الثلاثة اليوم، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    I would like to inform you that a vacancy of one of the three ad litem judges has occurred in the United Nations Dispute Tribunal. UN أود أن أبلغكم أنه قد شغر أحد مناصب القضاة المخصصين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    The proposed resources do not provide for the continuation of the three ad litem judges and complement staff beyond 2014. UN ولا تغطي الموارد المقترحة استمرار مهام القضاة المخصصين الثلاثة وموظفي المهام التكميلية لما بعد عام 2014.
    The terms of the three ad litem judges, serving in New York, Geneva and Nairobi, respectively, began on 1 July 2009. UN وقد بدأت فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة الذين عُينوا في نيويورك، وجنيف، ونيروبي، على التوالي، في 1 تموز/يوليه 2009.
    The three ad litem positions need to be regularized so that there are two full-time judges at each duty station. UN وينبغي تثبيت وظائف القضاة المخصصين الثلاثة لكي يكون هناك قاضيان يعملان على أساس التفرغ في كل مركز من مراكز العمل.
    With regard to the expiration of the mandate of the three ad litem judges at the end of 2011, which posed an immediate challenge, it was important to find a solution that guaranteed staff the right to an effective remedy. UN وفيما يتعلق بانتهاء ولاية القضاة المخصصين الثلاثة في نهاية عام 2011، التي شكّلت تحديا مباشراً، رأى أنه من المهم التوصّل إلى حل يضمن للموظفين الحق في وسيلة انتصاف فعالة.
    At the same meeting, the General Assembly decided that the three ad litem judges would remain eligible for appointment as either full-time or half-time judges of the Tribunal in accordance with its statute once they have completed their one-year term. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن القضاة المخصصين الثلاثة سيظل من حقهم التعيين إما كقضاة متفرغين أو غير متفرغين في المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة.
    In addition to the three ad litem judges above, I also seek the urgent extension of the terms of office of permanent Judge Bakone Justice Moloto to enable him to complete the Perišić case, and permanent Judge Patrick Robinson to enable him to complete the Stanišić and Simatović case. UN بالإضافة إلى القضاة المخصصين الثلاثة المذكورين أعلاه، ألتمس أيضا التعجيل بتمديد فترة ولاية القاضي الدائم باكونيه جوستيس مولوتو لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية بيريسيتش، والقاضي الدائم باتريك روبنسون لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش.
    It should be noted that the provisions of paragraph 142 of resolution 64/243 would expire prior to the commencement on 1 July 2010 of the extension of the three ad litem judges. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام الفقرة 142 من القرار 64/243 ستنتهي قبل البدء في تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة في 1 تموز/يوليه 2010.
    14. Recalls paragraphs 48 and 49 of resolution 63/253, and requests the Secretary-General to ensure that the best possible use is made of the three ad litem judges in order to reduce the existing backlog of cases before the United Nations Dispute Tribunal; UN 14 - تشير إلى الفقرتين 48 و 49 من القرار 63/253، وتطلب إلى الأمين العام كفالة الاستفادة على أمثل وجه من القضاة المخصصين الثلاثة للتقليل من عدد القضايا المتأخرة حاليا التي يتعين على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات النظر فيها؛
    It is therefore proposed that the General Assembly also decide whether these three ad litem judges would remain eligible for appointment as either a fulltime or a half-time judge of the Dispute Tribunal in accordance with its Statute once they have completed their one-year term. UN ولهذا، يُقترح أن تقرر الجمعية العامة أيضاً ما إذا كان سيظل من حق هؤلاء القضاة المخصصين الثلاثة التعيين إما يعملون على أساس لتفرغ الكامل أو على أساس التفرغ لنصف الوقت في محكمة المنازعات وفقاً لنظامها الأساسي بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة.
    7. By its decision 64/418 of 29 March 2010, the General Assembly decided to extend the tenure of the three ad litem judges for one additional year, beginning on 1 July 2010. UN 7 - وقررت الجمعية العامة، بمقررها 64/418، المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لسنة إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010.
    May I therefore take it that the Assembly wishes to extend the terms of office of the three ad litem judges Michael Adams, Jean-François Cousin and Nkemdilim Amelia Izuako for an additional one-year term of office beginning on 1 July 2010? UN وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة مايكل آدمز وجون - فرانسوا كوزان ونكيمداليم أميليا إيزواكو لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010؟
    By its resolution 65/251, the General Assembly further extended the terms of office of the three ad litem judges for an additional six months, from 1 July 2011 until 31 December 2011. UN وبموجب القرار 65/251، مددت الجمعية العامة مرة أخرى في فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة لمدة ستة أشهر إضافية، من 1 تموز/يوليه 2011 لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    3. The Internal Justice Council contacted the three ad litem judges who are currently serving on the United Nations Dispute Tribunal to determine whether they would accept the additional period of appointment. UN 3 - وقد اتصل مجلس العدل الداخلي بالقضاة المخصصين الثلاثة الذين يعملون حالياً في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لمعرفة ما إذا كانوا سيقبلون بتعيينهم لفترة إضافية.
    In document A/65/853, the members of the Internal Justice Council have indicated that the Council contacted the three ad litem judges who are currently serving on the United Nations Dispute Tribunal to determine whether they would accept the additional period of appointment. UN وفي الوثيقة A/65/853 ذكر أعضاء مجلس العدل الداخلي أن المجلس اتصل بالقضاة المخصصين الثلاثة الذين يعملون حاليا في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لمعرفة ما إذا كانوا سيقبلون بتعيينهم لفترة إضافية.
    27. At its sixty-fifth session, the General Assembly decided to extend the tenure of the three ad litem judges and their support staff for an additional six months until 31 December 2011 (see resolution 65/251). UN 27 - وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تمدد فترة خدمة القضاة المخصصين الثلاثة والموظفين المعاونين لهم لمدة ستة أشهر إضافية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 (انظر القرار 65/251).
    44. Recalls paragraphs 48 and 49 of resolution 63/253, and requests the United Nations Dispute Tribunal to ensure that the best possible use is made of the three ad litem judges in order to reduce the existing backlog of cases before the United Nations Dispute Tribunal; UN 44 - تشير إلى الفقرتين 48 و 49 من القرار 63/253، وتطلب إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أن تكفل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من القضاة المخصصين الثلاثة من أجل خفض الكم المتراكم من القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛
    8. Decides to extend the three ad litem judge positions for one year, from 1 January 2015 until 31 December 2015; UN 8 - تقرر تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more