A number of speakers noted that the proportion of the regular budget of the United Nations allocated to UNODC should be commensurate with the Office's mandates. | UN | وذكر عدد منهم أن الجزء المخصَّص للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة ينبغي أن يكون متناسباً مع ولايات المكتب. |
It also requested the Secretariat and Member States to use the budget and the meeting time allocated to the Scientific Committee in the most efficient manner in order to avoid additional expenditure caused by future increases in membership. | UN | وطلبت الجمعية أيضاً إلى الأمانة العامة والدول الأعضاء أن تستخدم ميزانية اللجنة العلمية ووقت الاجتماعات المخصَّص لها على أنجع نحو ممكن، تفادياً لأيِّ نفقات إضافية تنشأ عن الزيادات المقبلة في العضوية. |
allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
allowance for bad and doubtful accounts at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
My delegation participated actively in the deliberations of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly at the sixty-fourth session. | UN | لقد شارك وفد بلادي بفعالية في مداولات الفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين. |
We propose to raise these issues in the Ad Hoc Working Group. | UN | ونقترح إثارة هذه المسائل في الفريق العامل المخصَّص. |
When the debate is limited and a speaker exceeds the allocated time, the President shall call him or her to order without delay. | UN | وحين تحدَّد مدَّة المناقشة ويتجاوز المتكلِّم الوقت المخصَّص له، يتعيَّن على الرئيس أن ينبِّهه دون إبطاء إلى ضرورة التقيُّد بالنظام. |
At the invitation of the President of the Conference, a representative chosen by NGOs attending the Conference from among their number would be allowed to address the Conference under the agenda item allocated for this purpose. | UN | وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، يُسمح لممثِّل تختاره المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر بأن يتكلَّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض. |
They are all valid concerns relating to the full implications of this -- the precedent, the question of how much time would be allocated to this, and the timing of it. | UN | وهي جميعاً شواغل مبرَّرة متعلقة بالتأثيرات الكاملة لهذه المسألة - السابقة، بشأن مقدار الوقت المخصَّص لذلك وتوقيته. |
When the debate is limited and a speaker exceeds the allocated time, the President shall call him or her to order without delay. | UN | وحين تحدَّد مدَّة المناقشة ويتجاوز المتكلِّم الوقت المخصَّص له، يتعيَّن على الرئيس أن ينبِّهه دون إبطاء إلى ضرورة مراعاة النظام. |
At the invitation of the President of the Conference, a representative chosen by NGOs attending the Conference from among their number would be allowed to address the Conference under the agenda item allocated for this purpose. | UN | وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، يُسمح لممثِّل تختاره المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر بأن يتكلَّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض. |
allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
allowance for doubtful accounts | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المشكوك في إمكانية قبضها |
allowance for doubtful accounts | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المشكوك في إمكانية قبضها |
Appointment of an additional member of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti | UN | تعيين عضو إضافي في الفريق الاستشاري المخصَّص لهايتي |
The Ministers further stressed the importance of the work of the Ad Hoc working group on Durban Platform to secure the adoption of a protocol, another legal instrument or an agreed outcome with legal force under the Convention applicable to all Parties in 2015. | UN | وشدَّد الوزراء كذلك على أهمية أعمال الفريق العامل المخصَّص المعني بمنهاج ديربان لتحقيق اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر أو وثيقة ختامية يتم الاتفاق عليها وتنطوي على قوة قانونية ملزمة بموجب الاتفاقية وتنطبق على جميع الأطراف في عام 2015. |
C. Decision 2014/210: Appointment of an additional member of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti | UN | جيم - المقرَّر 2014/210: تعيين عضو إضافي في الفريق الاستشاري المخصَّص لهايتي |
The Fifth Committee depended on the timely issuance of reports in order to complete its work within the allotted time. | UN | واللجنة الخامسة تعتمد على إصدار التقارير في موعدها من أجل إنجاز عملها في غضون الوقت المخصَّص. |
In addition, Member States continued to be kept informed through the dedicated PCOR page on the extranet for Permanent Missions, where various documents, presentations as well as the PCOR newsletter are regularly uploaded. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تَواصل إبقاء الدول على علم من خلال القسم المخصَّص من " برنامج التغيير " على الشبكة الخارجية للبعثات الدائمة حيث يجري بانتظام تحميل مختلف الوثائق والعروض الإيضاحية وكذلك رسائل البرنامج الإخبارية. |
Please note that only if both requirements are met (the provision of an e-mail address and the uploading of a photograph) can security passes be pre-printed and ready to be picked up at the registration area. | UN | ويُرجى ملاحظة أنه بدون تلبية هذين الشرطين (توفير عنوان البريد الإلكتروني وتحميل الصورة) لا يمكن طبع التصاريح الأمنية مسبقا ولن تكون جاهزة للاستلام في المكان المخصَّص للتسجيل. |
provision for special political missions | UN | الاعتماد المخصَّص للبعثات السياسية الخاصة |