In each case, the attacks planned in these very rooms were foiled. | Open Subtitles | في كل قضية الهجمات المخطط لها في هذه الغرف تم أحباطها |
A number of activities planned in 2007 had to be postponed owing to a lack of contributions to the Trust Fund. | UN | وكان لا بد من تأجيل عدد من الأنشطة المخطط لها في عام 2007 بالنظر إلى ضعف المساهمات في الصندوق الاستئماني. |
The implementation of the many changes and developments planned in this strategy are currently under way. | UN | ويجري حالياً تنفيذ التغييرات والتطورات العديدة المخطط لها في هذه الاستراتيجية. |
Each ministry implements the measures planned for its sector within the limits of its budget. 90.6. Accepted | UN | وتقوم كل وزارة بتنفيذ التدابير المخطط لها في قطاعها ضمن حدود ميزانيتها. |
Each ministry implements the measures planned for its sector within the limits of its budget. | UN | وتقوم كل وزارة بتنفيذ التدابير المخطط لها في قطاعها ضمن حدود ميزانيتها. |
the planned dams are all located in ethnic regions. | UN | وتقع جميع هذه السدود المخطط لها في المناطق الإثنية. |
Measures planned within the NAP framework | UN | التدابير المخطط لها في إطار برنامج العمل الوطني |
Evaluations planned in Ggovernance surpassed all the other practice areas for each every year, except in for 2003. | UN | وقد فاقت التقييمات المخطط لها في الحكم جميع مجالات الممارسة الأخرى في كل عام باستثناء عام 2003. |
I hope that the upcoming events, such as those planned in London and Istanbul, will help to strengthen our engagement on ways to support Somalia. | UN | وآمل أن المناسبات القادمة، مثل تلك المخطط لها في لندن واسطنبول، ستساعد على تعزيز مشاركتنا في سبل دعم الصومال. |
Once 65 ratifications have been deposited, the additional budget funds will cover the activities planned in the six months immediately prior to the entry into force of the Convention, including the training of inspectors. | UN | وفور إيداع ٦٥ تصديقا، فإن اﻷموال الاضافية فـــي الميـــزانية ستغطي اﻷنشطة المخطط لها في اﻷشهر الستة التي تسبق مباشرة بدء نفاذ الاتفاقية، بما في ذلك تدريب المفتشين. |
His Government looked forward to the reforms planned in Myanmar, which would transform it into a more prosperous neighbour, and urged the Government to cooperate with Secretary-General's good offices mission. | UN | واختتم كلامه بالقول إن حكومته تتطلع إلى الإصلاحات المخطط لها في ميانمار والتي من شأنها أن تحول ميانمار إلى بلد مجاور أكثر ازدهارا، وحث حكومة ميانمار على التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام. |
Nicaragua and Palestine are celebrating 30 years of diplomatic ties, and a number of different events have been planned in our country in this respect. | UN | إن نيكاراغوا وفلسطين تحتفلان بانقضاء 30 عاماً من العلاقات الدبلوماسية، وهناك عدد من مختلف الأحداث المخطط لها في بلدنا لهذا الغرض. |
The United Kingdom encouraged Morocco to continue its efforts to improve these conditions and is interested in further initiatives planned in this area. | UN | وشجعت المملكة المتحدة المغرب على مواصلة جهوده لتحسين هذه الظروف، وهي مهتمة بالمزيد من المبادرات المخطط لها في هذا المجال. |
A framework memorandum for the mobilization of Governments on slum prevention and upgrading was drafted and considered with follow-up subregional meetings planned for 2006 and 2007. | UN | وتمت صياغة مذكرة تفاهم إطارية بشأن تعبئة الحكومات من أجل منع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسينها، وجرى النظر فيها مع اجتماعات المتابعة دون الإقليمية المخطط لها في عامي 2006 و2007. |
And our commemoration here today should contribute to preparations for the important events planned for the next year: the 10-year reviews of both the Beijing and Copenhagen conferences and the five-year review of the Millennium Declaration. | UN | وينبغي أن يسهم احتفالنا هنا اليوم في الاستعدادات للمناسبات الهامة المخطط لها في السنة القادمة: استعراضات السنوات العشر لمؤتمري بيجين وكوبنهاغن، واستعراض الخمس سنوات لإعلان الألفية. |
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space considers that this issue should be addressed by all Member States and other interested organizations in a serious manner, in order to facilitate further actions planned for the future. | UN | وترى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أنه ينبغي معالجة هذه المسألة من جانب جميع الدول الأعضاء وسائر المنظمات المهتمة بطريقة جدية، بغية تيسير اتخاذ المزيد من اجراءات العمل المخطط لها في المستقبل. |
The conference aimed at establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, planned for 2012, will be a major opportunity to strengthen peace and security in the region. | UN | والهدف الذي وضعه المؤتمر لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، المخطط لها في عام 2012، سيكون فرصة كبرى لتعزيز السلام والأمن في المنطقة. |
A list of the activities planned for the period 2009 - 2011 is set out in the annex to document UNEP/POPS/COP.4/INF/13. | UN | ويتضمن مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/13 قائمة بالأنشطة المخطط لها في الفترة 2009 - 2011. |
16. The following paragraphs provide detailed information on the status of these structural initiatives in 2010 and the planned activities for 2011. | UN | 16- وتورد الفقرات التالية معلومات مفصلة عن حالة هذه المبـادرات الهيكليـة فـي عام 2010 والأنشطة المخطط لها في عام 2011. |
In that regard, the survey and technical drawings for the planned development by the United Nations of airfields in El Fasher, Nyala and El Geneina were completed during the reporting period, and plans are ongoing to begin that development soon. | UN | وفي ذلك الصدد، انتهت عمليات المسح التقني والمخططات لبناء مطارات الأمم المتحدة المخطط لها في الفاشر ونيالا والجنينة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والخطط جارية للبدء في عملية البناء في وقت قريب. |
59. Annex I, I.3 includes the initiatives and projects planned within the time horizon of this strategy. | UN | 59 - ويضـم الجدول الأول - 3 في المرفق الأول المبادرات والمشاريع المخطط لها في إطار الأفق الزمني لهذه الاستراتيجية. |
Comparison of planned cost-effectiveness of approved projects and actual costeffectiveness; | UN | ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها في المشاريع المعتمدة وفعالية التكاليف المحققة فعلاً؛ |