"المخولة إليهما" - Translation from Arabic to English

    • conferred
        
    28. Affirms that the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 28 - تؤكد أن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لن تتمتعا بأي صلاحيات خارج نطاق الصلاحيات المخولة إليهما بموجب نظاميها الأساسيين؛
    28. Affirms that the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 28 - تؤكد أن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لن تتمتعا بأي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما؛
    5. Reaffirms that, in accordance with paragraph 28 of resolution 63/253, the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 5 - تعيد تأكيد أن محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لن تكون لهما، وفقا للفقرة 28 من القرار 63/253، أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما(
    In particular, his delegation welcomed the reference to paragraph 28 of General Assembly resolution 63/253, which affirmed that the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal should not have any powers beyond those conferred under their respective statutes. UN وقال إن وفده يرحب على وجه الخصوص بالإشارة إلى الفقرة 28 من قرار الجمعية العامة 63/253 التي تؤكد أن محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لا تتمتعان بأي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما.
    25. Reaffirms that, in accordance with paragraph 5 of resolution 67/241 and paragraph 28 of resolution 63/253, the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 25 - تعيد تأكيد أن محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لن تكون لهما، وفقا للفقرة 5 من القرار 67/241 والفقرة 28 من القرار 63/253، أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما()؛
    25. Reaffirms that, in accordance with paragraph 5 of its resolution 67/241 and paragraph 28 of its resolution 63/253, the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 25 - تعيد التأكيد على أن محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لن تكون لهما، وفقا للفقرة 5 من قرارها 67/241 والفقرة 28 من قرارها 63/253، أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما()؛
    5. Reaffirms that, in accordance with paragraph 28 of resolution 63/253, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 5 - تعيد تأكيد أن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لن تكون لهما، وفقا للفقرة 28 من القرار 63/253، أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما()؛
    In this regard, delegations reaffirmed that, in accordance with paragraph 28 of General Assembly resolution 63/253, the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes (see General Assembly resolution 66/237, paragraph 9). UN في هذا الصدد، أعاد الوفود تأكيد أن محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لن تكون لهما، وفقا للفقرة 28 من قرار الجمعية العامة 63/253، أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما (انظر قرار الجمعية العامة، الفقرة 9).
    9. Also reaffirms that, in accordance with paragraph 28 of resolution 63/253, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 9 - تعيد أيضا تأكيد أن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لن تكون لهما، وفقا للفقرة 28 من القرار 63/253، أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما()؛
    9. Also reaffirms that, in accordance with paragraph 28 of resolution 63/253, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 9 - تؤكد من جديد أيضا أنه، وفقا للفقرة 28 من القرار 63/253، لن تتمتع محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما()؛
    208. The General Assembly, in paragraph 28 of its resolution 63/253, affirmed that " the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes " . UN 208 - تؤكد الجمعية العامة في الفقرة 28 من قرارها 63/253 أن " محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لن تتمتعا بأي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما " .
    9. With regard to the award of exemplary and punitive damages, delegations had recalled the General Assembly's decision that the Tribunals should not have any powers beyond those conferred under their respective statutes and had supported the Secretary-General's recommendation that further reporting on the issue should be requested for consideration at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN 9 - وفيما يتعلق بمسألة دفع التعويضات الرادعة أو الزجرية قال إن الوفود أوعزت إلى قرار الجمعية العامة بألا يكون للمحكمتين أي سلطات تتجاوز الصلاحيات المخولة إليهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما، وأيدت توصية الأمين العام بأن تطلب الجمعية العامة تقريراً آخر عن هذه المسألة لنظره في دورتها الثامنة والستين.
    Procedural issues such as contempt of court and dealing with the source of perjured evidence, which would often be deterred by potential criminal sanctions in national courts, are addressed by the Tribunals under " abuse of proceedings " because of their interpretation of resolution 66/237, in which the General Assembly stated that the Tribunals had no powers beyond those conferred under their respective statutes. UN وستنظر المحكمتان في المسائل الإجرائية من قبيل انتهاك حرمة المحكمة والتعامل مع مصدر شهادة الزور، التي عادة ما تردعها المحاكم الوطنية بتطبيق عقوبات جنائية محتملة، في إطار فئة " إساءة استخدام الإجراءات " نظرا لتفسيرهما للقرار 66/237، الذي نصّت الجمعية العامة فيه على أن المحكمتين لا تملكان أية صلاحيات عدا تلك المخولة إليهما بموجب نظاميهما الأساسيين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more