We have during our presidency heard a number of very pertinent interventions. | UN | لقد استمعنا خلال فترة رئاستنا إلى عدد من المداخلات الوجيهة جداً. |
Some interventions emphasized using traditional building techniques, technologies and materials in new buildings to improve their sustainability. | UN | وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها. |
Throughout, interventions were thoughtful and detailed, with views cogently set out and opposing viewpoints listened to with respect. | UN | وكانت المداخلات مفعمة بالأفكار ومفصّلة، طُرحت فيها الأفكار المقنعة، وتم الإصغاء باحترام إلى وجهات النظر المتضاربة. |
The Society made further interventions in the open consultations sessions that followed. | UN | وقدّمت الجمعية المزيد من المداخلات في جلسات التشاور المفتوحة التي تلت. |
Unless a representative states otherwise when taking the floor, all interventions will be presumed to be made on that basis. | UN | وتعتبر جميع المداخلات التي تقدم مبنية على ذلك الأساس، ما لم يصرح الممثل الذي يأخذ الكلمة بخلاف ذلك. |
I have heard a number of interventions about Palestine. | UN | وقد استمعت إلى عدد من المداخلات بشأن فلسطين. |
In order to accommodate as many speakers as possible and taking into account time constraints, interventions should not exceed three minutes. | UN | وسعياً لإتاحة الفرصة أمام مشاركة أكبر عدد ممكن من المتكلمين، ومراعاة لضيق الوقت، ينبغي ألا تتجاوز المداخلات ثلاث دقائق. |
In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. | UN | وللرئيس على أية حال أن يحدد وقت المداخلات بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق. |
If not, requests for interventions will be taken directly from the floor during the informal exchange of views. | UN | وإن لم يتيسر ذلك، ستُؤخذ طلبات المداخلات مباشرة من القاعة في أثناء التبادل غير الرسمي للآراء. |
23.7% of all interventions were made by Western European and other States (410 out of 1,726 interventions); | UN | :: بلغت نسبة مداخلات دول أوروبا الغربية ودول أخرى 23.7 في المائة من مجموع المداخلات |
For example, visits to a clinic facility is an opportunity for promoting various interventions beyond the health sector. | UN | إذ إن القيام بزيارة إحدى العيادات مثلاً، تعد فرصة لتحسين مختلف المداخلات التي تتجاوز القطاع الصحي. |
In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. | UN | وللرئيس على أية حال أن يحدد وقت المداخلات بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق. |
On the work programme, we have heard some interesting interventions. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج العمل، استمعنا إلى بعض المداخلات المهمة. |
Whilst it is legitimate for interventions to include examples of good practice, that is not the principal function of agenda item 2. | UN | ورغم أن تضمين المداخلات لأمثلة عن الممارسات الجيدة أمر مشروع، فليست هذه هي المهمة الرئيسية للبند 2 من جدول الأعمال. |
Most of the interventions are small scale and targeted at specific elements identified by Member States as required to meet their international commitments. | UN | وتجري المداخلات في معظمها على نطاق صغير، وهي موجهة نحو عناصر محددة تعيّنها الدول الأعضاء بوصفها عناصر ضرورية للوفاء بالتزاماتها الدولية. |
We have heard more interventions from Member States than at previous sessions. | UN | واستمعنا إلى عدد أكبر من المداخلات من الدول الأعضاء مقارنة بالدورات السابقة. |
In order to accommodate as many speakers as possible and taking into account time constraints, interventions should not exceed three minutes. | UN | ومن أجل إتاحة الفرصة لأكبر عدد ممكن من المتكلمين، ومراعاة لضيق الوقت، ينبغي الحرص على ألاّ تتجاوز المداخلات ثلاث دقائق. |
In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. | UN | وعلى أية حال، يحدّد الرئيس زمن المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بمدّة أقصاها خمس دقائق. |
Slovenia expressed appreciation for all the interventions made. | UN | وأعربت سلوفينيا عن تقديرها لجميع المداخلات. |
A national child labour survey and a policy on child labour will be developed to facilitate implementation of the said interventions. | UN | وسوف يعد استقصاء وطني حول عمل الأطفال وسياسته في هذا الصدد من أجل تيسير تنفيذ المداخلات المذكورة. |
The Chairperson invited Rajsoomer Lallah, member of the Human Rights Committee to comment on the first three presentations. | UN | 19- ودعا الرئيس عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، راجسومر لالاه، إلى التعليق على المداخلات الثلاث الأولى. |
See annex 6 for a chart that illustrates the intervention logic that drives UNIFEM efforts in support of its results framework. V. The management results framework | UN | انظر المرفق 6 للاطلاع على رسم بياني يشرح منطق المداخلات الذي يوجه جهود الصندوق المبذولة لدعم إطار نتائجه. |
The focus of the analytical work is to provide inputs for evidence-based policymaking and the sharing of experience on related policy reforms. | UN | وسيركز العمل التحليلي على توفير المداخلات لوضع سياسات تستند إلى الأدلة ولتقاسم الخبرات في مجال إصلاح السياسات ذات الصلة. |
The statements made under each segment were followed by discussions. | UN | وجرت مناقشات في أعقاب كل مداخلة من المداخلات المختلفة المقدمة في إطار كل من المجموعتين. |
A lot of the entries probably aren't subtitled yet, but I can do a simultaneous whisper translation while we watch. | Open Subtitles | ربما الكثير من المداخلات لا تحمل الترجمة بعد ولكن بمقدوري مزامنة الترجمة بالهمس بينما نقوم بالمشاهدة |