"المداخيل" - Translation from Arabic to English

    • incomes
        
    • revenues
        
    • revenue
        
    • earnings
        
    • of income
        
    • income generation
        
    • the income
        
    Fish farming improves food security by creating jobs and raising incomes. UN وتربية الأسماك تعزز الأمن الغذائي بزيادة مصادر الرزق ورفع المداخيل.
    There is therefore no mechanism for the sharing of incomes or assets acquired after the dissolution. UN ولا توجد بالتالي آلية للاشتراك في ملكية المداخيل أو الممتلكات المكتسبة في وقت لاحق لفسخ الزواج.
    In Indonesia, the impact on inequality would be negligible, but rising incomes would boost a small number of people out of poverty. UN ففي إندونيسيا، سيكون الأثر على انعدام المساواة طفيفا، لكن المداخيل المتزايدة سترفع عدد قليلا من الأشخاص من تحت وطأة الفقر.
    As potential revenues from oil and gas exploitation remain uncertain, the country will continue to depend on external assistance to finance its economic, social and human development and to reduce overall poverty. UN وعلى ضوء استمرار عدم التيقن من المداخيل المحتملة المتأتية من استغلال النفط والغاز، سيظل البلد معتمدا على المساعدة الخارجية لتمويل تنميته الاقتصادية والاجتماعية والبشرية وتخفيف حدة الفقر بصورة عامة.
    The decrease is partly offset by minor increases in revenue from the sale of statistical and population products and other commercial operations. UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة طفيفة في المداخيل المتأتية من بيع منتجات متعلقة بالإحصاءات والسكان وعمليات تجارية أخرى.
    You now have all of our records concerning employees, earnings and insurance claims. Open Subtitles لديكم الآن كل سجلاتنا بشأن الموظفين، المداخيل ومتطلبات التأمين
    Industrialization had been instrumental in creating jobs, raising incomes and reducing poverty in many of those countries. UN وأضافت تقول إنه كان للتصنيع دور فعال في خلق الوظائف وزيادة المداخيل وتقليل الفقر في العديد من تلك البلدان.
    Agricultural development strategies should include more than just the objective of growing more food; they should also promote increases in rural incomes, a reduction in rural poverty, and the creation of linkages with other productive sectors. UN فينبغي ألا تكتفي استراتيجيات التنمية الزراعية بمجرد هدف إنتاج المزيد من الغذاء؛ بل ينبغي لها أيضاً أن تشجع على زيادة المداخيل في الأرياف، وتقليص الفقر في الأرياف، ونسج صِلات مع قطاعات إنتاجية أخرى.
    Nonetheless, most of the literature focuses on the distribution of private incomes. UN ورغم ذلك يُركز معظم الأدبيات على توزيع المداخيل الخاصة.
    A study in Bangladesh showed the strong impact of investment in rural infrastructure on rural incomes. UN وفي دراسة أُجريت في بنغلاديش ظهر الأثر القوي الذي يحدثه الاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية في المداخيل الريفية.
    Conversely, more inequality in health and education is likely to lead to more unequal income distribution in monetary incomes. UN وبالمقابل، فإن زيادة الفوارق في مجالي الصحة والتعليم يمكن أن تفضي إلى تزايد الفوارق في توزيع المداخيل النقدية.
    In the East Asian countries, there would be an alarming surge in unemployment, underemployment and poverty, and incomes would plummet. UN وستشهد بلدان شرقي آسيا ارتفاعا مخيفا في البطالة والعمالة الناقصة والفقر وتدهورا شديدا في المداخيل.
    In sub—Saharan Africa, real incomes are lower than they were at the time of independence in the early 1960s. UN وفي البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء نجد أن المداخيل الحقيقية أدنى مما كانت عليه وقت الاستقلال في أوائل الستينات.
    External debt has continued to consume a large proportion of the national incomes of developing countries, especially the least developed countries (LDCs). UN وما زالت الديون الخارجية تلتهم قسطا كبيرا من المداخيل الوطنية للبلدان النامية، خاصة أقل البلدان نموا.
    The urban poor's dependence on cash-based incomes increases together with a decrease in reliance on surrounding natural resources. UN ويزداد اعتماد فقراء المدن على المداخيل النقدية بالتوازي مع تراجع الاعتماد على الموارد الطبيعية المتأتية من محيطهم القريب.
    Higher unemployment and lower incomes have forced households to economize even on necessities. UN فقد أجبر ارتفاع معدلات البطالة وتراجع المداخيل الأسرَ المعيشيةَ على الاقتصاد حتى في الضرورات.
    The focus is instead on generating revenues and protecting the country from dangerous goods. UN والتركيز موجّه بدلاً عن ذلك على إحداث المداخيل وحماية البلد من السّلع الخطيرة.
    In urban households, wages and pensions account for 68 per cent of the total revenues. UN وتمثل الأجور والمعاشات التقاعدية لدى الأُسر المعيشية الحضرية نسبة 68 في المائة من إجمالي المداخيل.
    This revenue consists mainly of income derived from international land occupation thanks to State ownership of the oilfields. UN ويعود مصدر هذه المداخيل أساساً إلى الإيرادات الدولية المتأتية من ملكية الدولة لحقول النفط.
    Yet, without in any way condoning these illicit practices, I must note that families whose living conditions already leave much to be desired will suffer from this because of the loss of earnings that these operations entail. UN ولكن، ودون إبداء أي تسامح إزاء هذه الممارسات غير المشروعة، ينبغي أن أشير إلى أن اﻷسر التي تفتقر أحوالها المعيشية فعلا إلى الكثير من المتطلبات ستعاني من هذا اﻷمر بسبب فقدان المداخيل الذي ينتج عن هذه العمليات.
    The Lithuanian Parliament has also adopted a law on the acquisition of property of persons and The substantiation of lawfulness of income. UN وكذلك اعتمد البرلمان الليتواني قانونا بشأن حيازة ممتلكات اﻷشخاص والتحقق من شرعية المداخيل.
    Refugees benefit from special support in the areas of health, education and income generation. UN تشمل كفالة شؤون اللاجئات ميادين الصحة والتعليم وتحقيق المداخيل.
    While those at the bottom end of the income distribution curve have little or no choices regarding consumption, and indeed consume comparatively little, people with higher incomes have significant choices, and too often choose high consumption. UN ففي حين تقل خيارات الأشخاص الموجودين في أسفل منحنى توزيع الدخل أو تنعدم فيما يتعلق بالاستهلاك، ويقل استهلاكهم في الواقع نسبياً، تتوفر لذوي المداخيل العالية خيارات كبيرة، وغالباً ما يختارون الاستهلاك بكثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more