"المدارس الحكومية والخاصة" - Translation from Arabic to English

    • government and private schools
        
    • public and private schools
        
    • State and private schools
        
    All government and private schools are required to be open to both educational and financial audit. UN وتُلزم جميع المدارس الحكومية والخاصة بقبول إجراء تدقيق تعليمي ومالي فيها.
    187. In the academic year 1993/94, the total number of preparatory schools amounted to 2,342, including government and private schools. UN ٧٨١- وبلغ مجموع مدارس المرحلة اﻹعدادية للعام الدراسي ٣٩-٤٩، ٢٤٣ ٢ مدرسة بما فيها المدارس الحكومية والخاصة.
    390. In government and private schools, nonMuslim students are excused from attending Islamic art classes and performing religious observances. Marks for Islamic education are not included in their aggregate marks. UN 390- في المدارس الحكومية والخاصة يُعفى الطالب غير المسلم من حضور حصص الفنون التشكيلية الإسلامية وأداء الشعائر الدينية كما لا تدخل درجات مادة التربية الإسلامية في مجموع درجاته.
    In 2007, some 800,000 students received sex education in the public and private schools, covering the entire intermediate education system. UN وتلقى حوالي 000 800 طالب تثقيفا جنسيا في المدارس الحكومية والخاصة في عام 2007، مما يغطي نظام التعليم المتوسط بأكمله.
    Please provide information on the implementation of such programmes and indicate whether they will be introduced in all public and private schools. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    public and private schools must provide sex education up to grade 11. UN ويجب على المدارس الحكومية والخاصة أن تقدم التثقيف الجنسي حتى الصف الحادي عشر.
    64. GIEACPC stated that corporal punishment was prohibited in all State and private schools. UN 64- وأشارت المبادرة العالمية إلى أن العقوبة البدنية محظورة في جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    As a first step ICS organized a conference entitled " New horizons in special education development " . Teachers, administrators, specialists from both the government and private schools, and NGOs participated. UN وكخطوة أولى في هذا الصدد، نظمت الجمعية مؤتمرا بعنوان " آفاق جديدة في تطوير التعليم الخاص " شارك فيه مدرسون ومديرون واختصاصيون من كل من المدارس الحكومية والخاصة إلى جانب منظمات غير حكومية.
    The government and private schools absorb 10 per cent of those suffering from minor disabilities. UN كما أن المدارس الحكومية والخاصة تستوعب (10 في المائة) من ذوي الإعاقة البسيطة.
    b/ The Agency is considering stopping the subsidization for children in government and private schools. UN )ب( تدرس اﻷونروا وقف تقديم اﻹعانات الى اﻷطفال في المدارس الحكومية والخاصة.
    46. In academic year 2011-12, there were 1,185 government and private schools with a student population of 859 224 male and female students at all academic levels. UN 46 - وتشير الإحصاءات إلى أن عدد المدارس الحكومية والخاصة وصلت في العام الدراسي 2011/2012 إلى 1185 مدرسة تضم نحو 859,224 طالبا وطالبة في جميع المراحل الدراسية.
    431. All 28 secondary schools have an active student committee, as do other government and private schools. There are a total of 88 student committees in the following education districts. UN 431- تشمل جميع المدارس الثانوية وعددها 28 لجنة طلابية مفعلة، إضافة لبقية المدارس الحكومية والخاصة ليصبح المجموع 88 لجنة طلابية موزعة على المناطق التعليمية التالية:
    140. Special education. The Agency continued to offer remedial education programmes to overcome the cumulative negative consequences of disruptions to the education process during the prolonged civil conflict and camps war in Lebanon, which had adversely affected pupils in Agency schools to a greater degree than pupils in government and private schools. UN ١٤٠ - التربية الخاصة: واصلت الوكالة توفير برامج تعليمية علاجية للتخلص من اﻵثار السلبية التراكمية للانقطاعات في العملية التعليمية خلال النزاعات اﻷهلية الطويلة وحرب المخيمات في لبنان، التي أثرت سلبا على التلامذة في مدارس الوكالة إلى حد أكبر من تأثيرها على تلامذة المدارس الحكومية والخاصة.
    100. It is noteworthy that the Ministry agreed to the enrolment at government and private schools of non—Jordanian students who had not obtained a residence permit for the academic year 1997/98 and it is also cooperating with the Ministry of the Interior with a view to making arrangements for their admission during the next academic year 1998/99. UN 100- وتجدر الإشارة إلى أن الوزارة قد قبلت الطلاب غير الأردنيين في المدارس الحكومية والخاصة الذين لم يحصلوا على إقامة للعام الدراسي 1997-1998 وهي أيضاً بصدد التعاون مع وزارة الداخلية لترتيب إجراءات قبولهم للعام الدراسي القادم 1998-1999.
    Education in public and private schools should cater for the specific needs of members of religious minorities. UN 80- ينبغي أن يلبي التعليم في المدارس الحكومية والخاصة الاحتياجات المحددة لأفراد الأقليات الدينية.
    The State party should adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all States and Territories. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم.
    The State party should adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all States and Territories. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم.
    In 2003, domestic legislation was amended to make teaching of African and AfroBrazilian history and culture obligatory in all public and private schools. UN وفي عام 2003، عُدل القانون المحلي لجعل تدريس تاريخ وثقافة الشعوب الأفريقية والآفرو - برازيلية إجبارياً في جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    25. CAT recommended that Australia adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all States and Territories. UN 25- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب أستراليا بأن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم(93).
    4. Corporal punishment is prohibited in public and private schools under article 128 of the Civil Code. UN 4- والعقوبة البدنية محظورة في المدارس الحكومية والخاصة بموجب المادة 128 من القانون المدني(5).
    The programme serves a total of 800,000 students and, as from this year, a universal grant for State and private schools is being provided to help cover school costs. UN ويشمل هذا البرنامج 000 800 طالب، وبدأ منذ هذا العام توزيع منحة عامة على المدارس الحكومية والخاصة للمساعدة على تغطية تكاليف المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more