"المدارس العمومية" - Translation from Arabic to English

    • public schools
        
    • public school
        
    • State schools
        
    There is no difference in between the civil servants and the teaching staff of the public schools. UN وليس هناك أي فرق بين من يؤدون الخدمة المدنية وموظفي سلك التدريس في المدارس العمومية.
    public schools shall provide social services free of charge to anyone in need of them. UN ويجب على المدارس العمومية أن توفر الخدمات الاجتماعية مجاناً لكل من يحتاج إليها.
    Firstly, it applies only to public schools. UN فهو، أولاً، لا يسري إلا على المدارس العمومية.
    The fee charged by the public school is very nominal comparing to the private school. UN ويعد الرسم الذي تتقاضاه المدارس العمومية زهيداً جداً بالمقارنة مع المدارس الخاصة.
    It was not a matter of imposing a viewpoint on the author, but only of enforcing the secularist law on public school premises. UN وليست المسألة مسألة فرض وجهة نظر على صاحب البلاغ، وإنما هي إنفاذ القانون العلماني في مباني المدارس العمومية.
    39. Article 7 of the Central African Constitution guarantees the right to education and free tuition in State schools. UN ٣٩- تضمن المادة ٧ من دستور جمهورية أفريقيا الوسطى الحق في التعليم ومجانية التعليم في المدارس العمومية.
    The Committee furthermore recommends that the State party take steps to ensure that asylum-seeking children are promptly integrated into mainstream public schools, and are not first educated in separate schools. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات تكفل لملتمسي اللجوء من الأطفال إدماجهم بسرعة في المدارس العمومية وعدم تعليمهم في البداية في مدارس منفصلة.
    It is furthermore concerned that asylum-seeking children are not promptly integrated into mainstream public schools (arts. 13 and 14). UN وهي قلقة كذلك لأن الأطفال ملتمسي اللجوء لا يقع إدماجهم بسرعة في المدارس العمومية (المادتان 13 و14).
    The Committee further notes the State party's affirmation that the contested measure was proportionate to its aim, insofar as it applied only to public schools and required a dialogue to be initiated between the pupil and the school authorities. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بتأكيد الدولة الطرف أن التدبير المطعون فيه كان متناسباً مع الهدف المنشود، ما دام لا يسري إلا على المدارس العمومية ويُلزم بمباشرة حوار بين التلميذ والسلطات المدرسية.
    Such children, who may lack the required documentation, are often excluded from public schools or have to pay fees to attend school. UN وهؤلاء الأطفال الذين قد يفتقرون للوثائق اللازمة، غالباً ما يُستبعدون من المدارس العمومية أو يتوجَّب عليهم دفع رسوم للتردُّد على المدرسة.
    It further notes the great disparity in enrolment in primary schools between girls and boys, the high dropout rate among pupils, and the low quality of education in public schools. UN وتلاحظ اللجنة كذلك التباين الكبير في معدل تسجيل الفتيات والفتيان في المدارس الابتدائية، ومعدل الانقطاع عن الدراسة في صفوف التلاميذ، وتدني نوعية التعليم في المدارس العمومية.
    The programme already works with over 3,000 Brazilian experts and social workers, and reaches 70 per cent of public schools. UN وقد أخذ البرنامج يعمل بما يزيد على 000 3 شخص من الخبراء والأخصائيين والمرشدين الاجتماعيين البرازيليين، وهو يصل إلى 70 في المائة من المدارس العمومية.
    57. public schools offer students the opportunity to take an elective course on religion in the framework of social sciences. UN 57- وتوفر المدارس العمومية للطلاب الفرصة لمتابعة دورة دراسية اختيارية عن الدين في إطار العلوم الاجتماعية.
    247. GON has been providing budget for the operation of public schools, technical education and vocational training. UN 247- وتوفر حكومة نيبال ميزانية تسيير المدارس العمومية ومراكز التعليم التقني والتدريب المهني.
    It seemed that Cambodia was still a long way from realizing the provisions of article 10 of the Convention, calling for equal rights with men in the field of education, and its own constitutional guarantee of free primary education for all citizens in public schools. UN ويبدو أن كمبوديا ما زالت بعيدة جداًّ عن تحقيق أحكام المادة 10 من الاتفاقية، التي تدعو إلى المساواة في الحقوق مع الرجال في ميدان التعليم، وعن تحقيق ضمانها الدستوري في توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع المواطنين في المدارس العمومية.
    246. In Nepal, primary education (grade 1-5) is free in public schools. UN 246- والتعليم الابتدائي من (الصف الأول إلى الخامس) مجاني في المدارس العمومية في نيبال.
    267. Nepal has already made primary education (grade 1-5) free to all the children and provided free education for girls up to grade 10 in public schools. UN 267- لقد جعلت نيبال التعليم الابتدائي (الصف الأول إلى الخامس) متاحاً لجميع الأطفال بالمجان وتوفر التعليم بالمجان للفتيات حتى الصف العاشر في المدارس العمومية.
    The Committee was also of the view that the penalty of the pupil's permanent expulsion from the public school was disproportionate and led to serious effects on the education to which the author, like any person of his age, was entitled in the State party. UN ورأت اللجنة أيضاً أن عقوبة الطرد النهائي للتلميذ من المدارس العمومية لم يكن متناسباً وأدى إلى آثار خطيرة على التعليم الذي يحق لصاحب البلاغ أن يتلقاه، مثل أي شخص في سنه، في الدولة الطرف.
    The application of the law in this case has had extremely serious consequences for the author, who was expelled from school and was refused training. Moreover, he was denied access to any other academic instruction in the French public school system. UN وقد كانت لتطبيق القانون في هذه الحالة عواقب خطيرة للغاية على صاحب البلاغ الذي طرد من المدرسة وحرم من التدريب كما حُرم من الحصول على أي تعليم أكاديمي آخر في نظام المدارس العمومية.
    The Committee is also of the view that the penalty of the pupil's permanent expulsion from the public school was disproportionate and led to serious effects on the education to which the author, like any person of his age, was entitled in the State party. UN وترى اللجنة أيضاً أن عقوبة الطرد النهائي للتلميذ من المدارس العمومية لم يكن متناسباً وأدى إلى آثار خطيرة على التعليم الذي يحق لصاحب البلاغ أن يتلقاه، مثل أي شخص في سنه، في الدولة الطرف.
    :: continued elimination of enrolment fees for the primary cycle, :: provision of operating funds to the State schools, at a rate of 3,000 Ariary per pupil per year. UN ○ مواصلة الإعفاء من رسوم التسجيل في المرحلة الابتدائية، وتخصيص صندوق مدرسي في المدارس العمومية بمعدل 000 30 آرياري للتلميذ في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more