"المدارس في جميع أنحاء البلد" - Translation from Arabic to English

    • schools throughout the country
        
    • schools across the country
        
    • all schools nationwide
        
    Both languages are spoken and taught in schools throughout the country. UN وتستخدم وتدرس هاتان اللغتان في المدارس في جميع أنحاء البلد.
    Both languages are spoken and taught in schools throughout the country. UN واللغتان مستخدمتان وتدرسان في المدارس في جميع أنحاء البلد.
    In addition, some 120 latrines were constructed to improve sanitation conditions in schools throughout the country. UN وفضلا عن ذلك جرى بناء ١٢٠ مرحاضا لتحسين أحوال المرافق الصحية في المدارس في جميع أنحاء البلد.
    The office also follows up complaints of sexual harassment of pre-adolescent and adolescent girls in schools across the country. UN كما يقوم هذا المكتب بمتابعة الشكاوى المقدمة بسبب التحرش الجنسي الذي تتعرض له البنات والمراهقات في المدارس في جميع أنحاء البلد.
    104. The recognition for the different levels of disadvantage in our schools across the country has led to the development of a disadvantage index. UN 104- أدى التسليم بتفاوت مستويات الحرمان في المدارس في جميع أنحاء البلد إلى وضع مؤشر للحرمان.
    This has already been circulated to all schools nationwide. UN وقد جرى بالفعل تعميم ذلك على المدارس في جميع أنحاء البلد.
    In some areas, the sensitization of students was done through human rights clubs which have now been established in several schools throughout the country. UN وفي بعض المناطق، جرت توعية الطلاب عن طريق نوادي حقوق الإنسان التي تم إنشاؤها الآن في عدد كبير من المدارس في جميع أنحاء البلد.
    The Committee is also concerned that the security forces use children for intelligence purposes, occupy schools in areas of conflict and organize " military days " in schools throughout the country (arts. 2 and 16 of the Convention). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن قوات الأمن تستخدم الأطفال في أغراض الاستخبارات، وتحتل المدارس في مناطق النزاع، وتنظم " أياما عسكرية " في المدارس في جميع أنحاء البلد (المادتان 2 و 16 من الاتفاقية).
    60. The Committee expresses its extreme concern over attacks by insurgent groups on school facilities, which have killed dozens of school children and their teachers, and led to the closure of hundreds of schools throughout the country since 2007, especially in the South of the country. UN 60- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء الهجمات التي شنتها الجماعات المتمردة على المرافق المدرسية وأسفرت عن مقتل العشرات من التلاميذ والمدرسين وأدت إلى إغلاق مئات المدارس في جميع أنحاء البلد منذ عام 2007، ولا سيما في جنوب البلد.
    The Committee is also concerned that the security forces use children for intelligence purposes, occupy schools in areas of conflict and organize " military days " in schools throughout the country (arts. 2 and 16 of the Convention). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن قوات الأمن تستخدم الأطفال في أغراض الاستخبارات، وتحتل المدارس في مناطق النزاع، وتنظم " أياما عسكرية " في المدارس في جميع أنحاء البلد (المادتان 2 و16 من الاتفاقية).
    The Committee is also concerned that the security forces use children for intelligence purposes, occupy schools in areas of conflict and organize " military days " in schools throughout the country (articles 2 and 16 of the Convention). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن قوات الأمن تستخدم الأطفال في أغراض الاستخبارات، وتحتل المدارس في مناطق النزاع، وتنظم " أياما عسكرية " في المدارس في جميع أنحاء البلد (المادتان 2 و16 من الاتفاقية).
    48. In terms of progress in 2006 - 2010, there have been percentage gains in student numbers, in the establishment of schools across the country and in the creation of new teaching posts by the Ministry of Education. UN 48- وفيما يخص التقدم المحرز في الفترة 2006-2010، سُجلت ارتفاعات في أعداد الطلاب، ومعدل إنشاء المدارس في جميع أنحاء البلد وفي وظائف المعلمين الجديدة التي أنشأتها وزارة التعليم.
    schools across the country participate in World Meteorological Day and World Water Day, two annual events hosted by the National Meteorological Service (NMS), which acts as the UNFCCC national focal point. UN وتشارك المدارس في جميع أنحاء البلد في اليوم العالمي للأرصاد الجوية واليوم العالمي للمياه، وهما مناسبتان سنويتان يستضيفهما المرفق الوطني للأرصاد الجوية الذي يمثل جهة التنسيق الوطنية للاتفاقية الإطارية لتغير المناخ.
    Currently, the Ministry of Education is promoting greater awareness among schools across the country about these children's right to enroll in public schools as well as seeking measures to help them adapt and stay in school for a longer period. UN وتعكف وزارة التعليم حالياً على تعزيز الوعي لدى المدارس في جميع أنحاء البلد بحق هؤلاء الأطفال في الالتحاق بالمدارس الحكومية، إضافة إلى التماس التدابير اللازمة لمساعدتهم على التكيف والبقاء في المدارس فترة أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more