This will be achieved through the planning and execution of crime-prevention programmes in schools and communities. | UN | وسوف يتحقق ذلك عن طريق وضع برامج لمنع الجريمة وتنفيذ هذه البرامج في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Peer education Programme has been a mechanism for taking AHD messages to schools and communities. | UN | ويُشكل برنامج التثقيف عن طريق الأقران آلية لنقل رسائل البرنامج إلى المدارس والمجتمعات المحلية. |
:: Have reading materials available for children and adults in the mother tongue and a second language in schools and communities; | UN | :: إتاحة مواد القراءة للأطفال والكبار باللغة الأم وباللغة الثانية في المدارس والمجتمعات المحلية |
Dental care was offered at 20 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care. | UN | وقدمت خدمات طب الأسنان في 20 مرفقا، بالإضافة إلى ثلاث وحدات متنقلة لطب الأسنان تقدم خدماتها في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Dissemination work will continue at the level of schools and local communities in the context of the United Nations Decade for Human Rights Education. | UN | وستستمر أعمال التوعية على مستوى المدارس والمجتمعات المحلية في سياق عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
When these challenges are put in the context of the existing strains on schools and communities, they should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم الانتقاص من هذه التحديات في سياق الضغوط المفروضة حالياً على المدارس والمجتمعات المحلية. |
In some countries, for example Uzbekistan, schools and communities are involved in the monitoring of water quality. | UN | وفي بعض البلدان، مثل كازاخستان، تشارك المدارس والمجتمعات المحلية في رصد الجودة النوعيـة للمياه. |
It notes with concern the limited possibilities available to children to participate in and express their views in decision-making procedures affecting them, particularly in schools and communities. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة وإبداء الرأي في إجراءات اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم، ولا سيما في إطار المدارس والمجتمعات المحلية. |
The Department has held workshops with schools and communities, radio and TV programs, and disseminated pamphlets and brochures on Domestic Violence. | UN | وعقدت الإدارة حلقات عمل شاركت فيها المدارس والمجتمعات المحلية وبرامج الإذاعة والتليفزيون، كما وزَّعت نشرات وكتيبات بشأن العنف المنزلي. |
:: Strengthen relations between schools and communities through devolution of responsibilities of school management to the school and community level. | UN | o تعزيز العلاقات بين المدارس والمجتمعات المحلية عن طريق نقل مسؤوليات إدارة المدارس إلى مستوى المدارس والمجتمع المحلي. |
Nevertheless, new varieties continue to be developed and used, including programmes for schools and communities. | UN | إلا أن أنواعا جديدة بدأت تظهر للوجود وبدأ استخدامها، وهي تشمل برامج من أجل المدارس والمجتمعات المحلية. |
Another example is that of the Red Cross in Kenya, which is supporting greenhouse funds in schools and communities. | UN | ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل الصليب الأحمر في كينيا على دعم صناديق الدفيئة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. | UN | ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Such support has resulted in the creation of anti-crime clubs in schools and communities. | UN | وقد أدى هذا الدعم إلى إنشاء أندية لمكافحة الجريمة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. | UN | ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Such regional groupings are better placed to work with schools and communities to ensure the message gets through at the local level and that the message is seen by children. | UN | وتكون هذه التجمعات الإقليمية عادةً في وضع أفضل للعمل مع المدارس والمجتمعات المحلية لنشر الرسالة على المستوى المحلي وتبليغها للأطفال. |
The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms, improve police response and increase awareness of violence against women in schools and communities. | UN | وسيسعى التدخل أيضاً إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات الوطنية، وتحسين استجابة الشرطة، وزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Furthermore, the United Nations supported the Commission in the organization of community dialogues on unity and reconciliation, in addition to the establishment of unity and reconciliation clubs in schools and communities. | UN | وعلاوة على ذلك، دعمت الأمم المتحدة اللجنة في مجال تنظيم حوارات مجتمعية بشأن الوحدة والمصالحة، بالإضافة إلى إنشاء أندية للوحدة والمصالحة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Dental care was offered at 14 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care. | UN | وقدمت خدمات طب الأسنان في 14 مرفقا، بالإضافة إلى ثلاث وحدات متنقلة لطب الأسنان وتقدم خدماتها في المدارس والمجتمعات المحلية. |
This program has also led to successful economic partnership between schools and local communities and promotion of local vegetable production. | UN | وأدى هذا البرنامج أيضاً إلى إقامة شراكة اقتصادية ناجحة بين المدارس والمجتمعات المحلية وإلى تشجيع الإنتاج المحلي للخضراوات. |
(xix) Provide accessible recreational and sports opportunities and facilities at schools and in communities. | UN | `19 ' توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس والمجتمعات المحلية. |