"المدارس وخارجها" - Translation from Arabic to English

    • and out of school
        
    • and outside schools
        
    • and out of schools
        
    • in- and out-of-school
        
    • and outside of schools
        
    • in-school and out-of-school
        
    • and outside school
        
    • and around schools
        
    • and outside the schools
        
    • school and out
        
    They also conduct both in school and out of school peer education. UN وهم يقومون أيضا بالتثقيف عن طريق الأقران داخل المدارس وخارجها.
    The activities included in the programme provide life skills for young people, both in and out of school. UN الأنشطة المشمولة بالبرنامج توفر مهارات الحياة للشباب، داخل المدارس وخارجها.
    In this regard, the participation of children as peer educators, both within and outside schools, should be actively promoted. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع اشتراك الأطفال بنشاط بوصفهم مربين أقراناً داخل المدارس وخارجها على السواء.
    In the sphere of education, we have increased our prevention programmes aimed primarily at young people within and outside schools. UN وفي مجال التعليم، قمنا بزيادة برامجنا للوقاية التي تستهدف بالدرجة الأولى الشباب في المدارس وخارجها.
    It also calls for further study of the Holocaust in all its dimensions and the promotion of education about the Holocaust both in and out of schools. UN ويدعو أيضاً إلى مزيد من دراسات الهولوكوست في كل أبعاده وتعزيز التثقيف في هذا المجال في المدارس وخارجها.
    In Ghana and Haiti, support continued for in- and out-of-school youth programmes. UN وفي غانا وهايتي تَوَاصل تقديم الدعم لبرامج الشباب داخل المدارس وخارجها.
    The participation of children and adolescents, and in particular girls, as peer educators, both within and outside of schools, should be actively promoted. UN وينبغي أن تشجع بنشاط مشاركة الأطفال والمراهقين، وبخاصة الفتيات، كمثقِّفين لأقرانهم داخل المدارس وخارجها على السواء.
    Initiatives include supporting comprehensive in-school and out-of-school life-skills programming. UN وتتضمن المبادرات دعم برمجة شاملة متعلقة بالمهارات الحياتية في المدارس وخارجها.
    Comprehensive sexuality education that promotes sexual and reproductive rights, gender equality and skills development, as well as full and accurate information, for all children and youth in and out of school. UN :: توفير خدمات التثقيف الجنسي الشامل التي تعزز الحقوق الجنسية والإنجابية والمساواة بين الجنسين وتطوير المهارات، فضلا عن إتاحة معلومات كاملة ودقيقة لجميع الأطفال والشباب في المدارس وخارجها.
    Number of countries implementing comprehensive age-appropriate sexuality education in and out of school at national scale UN عدد البلدان التي تنفذ التثقيف الجنسي المناسب للعمر داخل المدارس وخارجها على الصعيد الوطني
    Access to comprehensive sexuality education should be made available for young people in and out of school. UN وينبغي أن تتاح إمكانية الحصول على التثقيف الجنسي الشامل للشباب داخل المدارس وخارجها.
    Programmes delivered by the Ministry of Health and the Ministry of Education Youth and Sports targeting youths both in and out of school have become more comprehensive. UN وأصبحت البرامج التي تقدمها وزارة الصحة ووزارة التعليم والشباب والرياضة والتي تستهدف الشباب داخل المدارس وخارجها على السواء أكثر شمولا.
    Sexual and reproductive health and rights for all have not been realized nor has the provision of comprehensive sexuality education to all young people in and out of school. UN ولم يتحقّق توفير الصحة وإعمال الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع، كما لم يتحقّق توفير التثقيف الجنسي الشامل لجميع الشباب داخل المدارس وخارجها.
    It also draws attention to the potential use of the Internet to create educational and awareness-raising networks against racism and intolerance, both in and out of school. UN ويسترعي أيضاً الانتباه إلى احتمال استخدام شبكة الإنترنت في إيجاد شبكات تثقيف وتوعية مناهضة للعنصرية والتعصب في المدارس وخارجها.
    In this regard, the participation of children as peer educators, both within and outside schools, should be actively promoted. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع اشتراك الأطفال بنشاط بوصفهم مربين أقراناً داخل المدارس وخارجها على السواء.
    In this regard, the participation of children as peer educators, both within and outside schools, should be actively promoted. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع اشتراك الأطفال بنشاط بوصفهم مربين أقراناً داخل المدارس وخارجها على السواء.
    In this regard, the participation of children as peer educators, both within and outside schools, should be actively promoted. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع اشتراك الأطفال بنشاط بوصفهم مربين أقراناً داخل المدارس وخارجها على السواء.
    In this regard, the participation of children as peer educators, both within and outside schools, should be actively promoted. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع اشتراك الأطفال بنشاط بوصفهم مربين أقراناً داخل المدارس وخارجها على السواء.
    45. In many industrialized countries, cuts in government subsidies for leisure activities, sport, music and art instruction have endangered many valuable extra-curricular activities in and out of schools. UN 45 - وفي العديد من البلدان الصناعية، فإن تخفيض المعونات الحكومية لأنشطة أوقات الفراغ والرياضة والموسيقى وتعليم الفنون وعرض العديد من الأنشطة خارج المناهج الدراسية في المدارس وخارجها إلى الخطر.
    (c) Invest in and provide for comprehensive sexuality education for young people in and out of schools, which incorporates sexual and reproductive rights and health and gender equality. UN (ج) الاستثمار في تزويد الشباب في المدارس وخارجها بثقافة جنسية شاملة، والقيام بالترتيبات اللازمة على أن يشمل هذا التثقيف الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    This can be achieved by implementing and exchanging, at a regional level, good practices in providing in- and out-of-school comprehensive sex education to all adolescents. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تنفيذ الممارسات الجيدة وتبادلها على الصعيد الإقليمي، وتوفير التثقيف الجنسي الشامل في المدارس وخارجها لجميع المراهقين.
    The participation of children and adolescents, and in particular girls, as peer educators, both within and outside of schools should be actively promoted. UN وينبغي أن تشجع بنشاط مشاركة اﻷطفال والمراهقين، وبخاصة الفتيات، كمثقفين ﻷقرانهم داخل المدارس وخارجها على السواء.
    Efforts should be made to provide special training courses for in-school and out-of-school youth to enable them to become conversant with ICT and to facilitate their use of such technologies. UN وينبغي بذل الجهود لتقديم دورات تدريبية خاصة للشباب في المدارس وخارجها لتمكينهم من الإلمام بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير استخدامهم لها.
    The second phase should focus on the continuation of the first phase for an assessment of Government reports and a strong commitment by Governments to finalize it; and on human rights awareness-raising among the general public, including young people inside and outside school. UN وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على استمرار المرحلة الأولى من أجل تقييم تقارير الحكومات والحصول على التزام قوي من الحكومات بالانتهاء من صياغتها؛ وعلى التوعية بحقوق الإنسان في أوساط عامة الجمهور، بما في ذلك الشباب داخل المدارس وخارجها.
    14. Based on these comprehensive campaigns Plan is advocating for adopting a holistic approach to tackling violence against girls in and around schools. UN وعلى أساس هذه الحملات الشاملة، تطالب الوكالة باعتماد نهج شامل للتصدي للعنف ضد الفتيات داخل المدارس وخارجها.
    142. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat drug and substance abuse among children, and take all appropriate measures including public information campaigns in and outside the schools. UN ٢٤١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمنع ومكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات في أوساط اﻷطفال، وأن تتخذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك حملات اﻹعلام العام داخل المدارس وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more