It has established schools and training centres for formal and non-formal education, especially focusing on the promotion of women, family and youth. | UN | وقد أنشأت المدارس ومراكز التدريب من أجل التعليم الرسمي وغير الرسمي، مع التركيز بصفة خاصة على النهوض بالمرأة والأسرة والشباب. |
UNICEF is engaged in curriculum renewal, promoting child friendly schools, early child development and the rehabilitation of schools and training centres. | UN | وتشارك اليونيسيف في تجديد المناهج الدراسية، وتشجيع إنشاء مدارس تراعي احتياجات الطفل، ونماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة وإصلاح المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions were collected from pupils and trainees on a voluntary basis to improve facilities and equipment in schools and training centres. | UN | وفي جميع الميادين عدا ميدان غزة جمعت من التلاميذ والمتدربين تبرعات إسمية اختيارية بغية تحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب. |
Her Government’s efforts to expand its services to disabled persons, which included schools and training centres to equip them with the requisite skills for employment and integration in society, were hampered by budgetary constraints. | UN | إن جهود حكومتها في سبيل مدّ نطاق خدماتها إلى المعوقين، ومنها المدارس ومراكز التدريب التي تزودهم بالمهارات المطلوبة للعمل والاندماج في المجتمع، تصطدم بقيود الميزانية. |
It has its own schools and training centers for formal and non-formal education. | UN | وللرابطة المدارس ومراكز التدريب الخاصة بها للتعليم الرسمي وغير الرسمي. |
In 1997 Japan’s financial contribution had amounted to $12.6 million, including the sums earmarked for specific projects to construct and reconstruct schools and training centres. | UN | وذكر أنه في عام ١٩٩٧ بلغت مساهمة اليابان المالية ١٢,٦ مليون دولار، شاملة المبالغ المخصصة لمشاريع محددة تهدف إلى بناء وإعادة بناء المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis to improve facilities and equipment in schools and training centres. | UN | وفي جميع الميادين، عدا غزة، جمعت من التلاميذ المتدربين اشتراكات إسمية اختيارية محددة المعدلات لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis to improve facilities and equipment in schools and training centres. | UN | وفي جميع الميادين عدا ميدان غزة جمعت من التلاميذ والمتدربين اشتراكات اسمية اختيارية محددة المعدلات بغيـــة تحسين المرافــق والمعــدات في المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis to improve facilities and equipment in schools and training centres. | UN | وفي جميع ميادين عمل الوكالة، عدا غزة، كانت تُجمع من التلاميذ والمتدربين اشتراكات رمزية اختيارية بمعدلات محددة لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis to improve facilities and equipment in schools and training centres. | UN | وفي جميع الميادين، عدا غزة، جمعت من التلاميذ والمتدربين اشتراكات اسمية اختيارية محددة المعدلات لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, cost-sharing contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis to improve facilities and equipment in schools and training centres. | UN | وفي جميع ميادين عمل الوكالة، عدا غزة، كانت تُجمع من التلاميذ والمتدربين لأغراض تقاسم التكاليف تبرعات اختيارية بمعدلات محددة لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis for use in improving the facilities and equipment of schools and training centres. | UN | وتم في جميع ميادين العمل باستثناء غزة، جمع تبرعات ضئيلة بنسب محددة من التلاميذ والمتدربين على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات في المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis for use in improving the facilities and equipment of schools and training centres. | UN | وفي جميع ميادين العمل باستثناء غزة، تم جمع تبرعات ضئيلة بنسب محددة من التلامذة والمتدربين على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات في المدارس ومراكز التدريب. |
In all fields except Gaza, nominal contributions at prescribed rates were collected from pupils and trainees on a voluntary basis to improve facilities and equipment in schools and training centres. | UN | وفي جميع ميادين عمليات الوكالة، باستثناء قطاع غزة، جمعت المساهمات الإسمية بمعدلات محددة من التلاميذ والمتدربين على أساس طوعي لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب. |
6. An urgent informal education programme should be set up in geographical locations with a large number of children who have been separated from their families and school bags should be supplied to schools and training centres. | UN | 6- إنشاء برنامج تعليمي عاجل وغير رسمي في المواقع الجغرافية وبتركيز على الأطفال المنفصلين وتقديم حقائب مدرسية إلى المدارس ومراكز التدريب. |
Some schools in area C were affected by the imposition of curfews, and schools and training centres in Ramallah were stopped during a closure in December 1996. | UN | وقد تأثر عدد من المدارس في المنطقة " ج " بفترات حظر التجول، كما توقفت عن العمل المدارس ومراكز التدريب في رام الله بسبب إغلاق استمر خمسة أيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
The requirement that West Bank residents obtain permits to travel to Jerusalem or Gaza and that Gaza residents obtain permits to travel to Jerusalem or the West Bank effectively denies students and teachers access to schools and training centres outside their area of residence. | UN | فاشتراط حصول سكان الضفة الغربية على تصاريح للذهاب إلى القدس أو غزة، وحصول سكان غزة على تصاريح للذهاب إلى القدس أو الضفة الغربية، يحول فعليا دون وصول الطلاب والمعلمين إلى المدارس ومراكز التدريب خارج مناطق سكنهم. |
The requirement that West Bank residents obtain permits to travel to Jerusalem or Gaza and that Gaza residents obtain permits to travel to Jerusalem or the West Bank effectively denied students and teachers access to schools and training centres outside their area of residence. | UN | فاشتراط حصول سكان الضفة الغربية على تصاريح للسفر إلى القدس أو غزﱠة، واشتراط حصول سكان غزﱠة على تصاريح للسفر إلى القدس أو الضفة الغربية، حال فعلياً دون وصول الطلاب والمعلﱢمين إلى المدارس ومراكز التدريب خارج مناطق إقامتهم. |
schools and training centres | UN | المدارس ومراكز التدريب |
155. In addition, staff of human rights institutions deliver lectures from time to time for officer trainees, as well as at all the schools and training centres of the security services. | UN | 155- وفضلاً عن ذلك، تقدَّم دورياً محاضرات للضباط قيد التدريب، يلقيها إطارات المؤسسات المتخصصة المسؤولة عن حقوق الإنسان، وتقدَّم أيضاً في جميع المدارس ومراكز التدريب لقوات الأمن. |
These comprise the total TVET delivery networks that includes higher education institutions, industry-based training centers, NGO-based training centers, LGU-based training centers as well as schools and training centers supervised by TESDA. | UN | وتشمل هذه المؤسسات كامل شبكات التزويد للبرنامج المذكور التي تتضمن مؤسسات التعليم العالي ومراكز التدريب القائم على الصناعة ومراكز التدريب القائم على المنظمات غير الحكومية ومراكز التدريب القائم على وحدات الحكومة المحلية فضلاً عن المدارس ومراكز التدريب التي تشرف عليها هيئة تطوير التعليم التقني وتنمية المهارات التقنية. |