"المدافعون عن حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • human rights defenders in
        
    • human rights defenders to
        
    • by human rights defenders
        
    • of human rights defenders
        
    • for human rights defenders
        
    • human rights defenders from
        
    On that occasion, he commended the initiative taken by OSCE to develop this guide for human rights defenders in the region. UN وأشاد، في هذه المناسبة، بمبادرة المنظمة إلى وضع هذه التوجيهات كي يستفيد منها المدافعون عن حقوق الإنسان في المنطقة.
    Part of the problem is the lack of understanding by all authorities of the crucial role of human rights defenders in a democratic system. UN ويتمثل جزء من المشكلة في قلة فهم جميع السلطات للدور الحيوي الذي يلعبه المدافعون عن حقوق الإنسان في أي نظام ديمقراطي.
    Presently, human rights defenders in Ghana experience a relatively favourable environment that allows them to operate freely. UN وفي الوقت الحاضر، يشهد المدافعون عن حقوق الإنسان في غانا بيئةً مواتية نسبياً تتيح لهم العمل بحرية.
    He thanked the Special Representative for having drawn attention to the terrible situation of human rights defenders in Burma. UN وشكر الممثلة الخاصة على أنها وجَّهت الانتباه إلى الحالة الرهيبة التي يعاني منها المدافعون عن حقوق الإنسان في ميانمار.
    - E/CN.4/2005/NGO/15: In the line of fire: human rights defenders in Thailand UN - E/CN.4/2005/NGO/15: على خط النار: المدافعون عن حقوق الإنسان في تايلند
    The objective of the visit was to assess the situation and role of human rights defenders in Angola. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم الحالة والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في أنغولا.
    Ireland particularly values the work of human rights defenders in calling Governments to account, and that must continue. UN وتقدر أيرلندا بشكل خاص العمل الذي يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان في مساءلة الحكومات، ويجب أن يستمر ذلك.
    The State party reiterated its full recognition of the important work carried out by human rights defenders in Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    The State party reiterated its full recognition of the important work carried out by human rights defenders in Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    The Committee urges the State party to recognize publicly the essential role played by human rights defenders in helping it fulfil its obligations under the Convention, and to take the necessary steps to facilitate their work. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف علناً بالدور الأساسي الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير عملهم.
    The Committee urges the State party to recognize publicly the essential role played by human rights defenders in helping it fulfil its obligations under the Convention, and to take the necessary steps to facilitate their work. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف علناً بالدور الأساسي الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير عملهم.
    The human rights defenders in Turkey are developing and strengthening the capacity to monitor and document cases and to raise issues within and outside the country, including through creating national networks and temporary platforms to address specific issues. UN ويقوم المدافعون عن حقوق الإنسان في تركيا بتطوير وتعزيز القدرة على رصد وتوثيق الحالات وإثارة القضايا داخل البلد وخارجه، بما في ذلك عن طريق إنشاء شبكات ومنابر مؤقتة لمعالجة قضايا محددة.
    It also expressed its appreciation for the work done by human rights defenders in Senegal, Afghanistan, Sri Lanka and elsewhere, often at great personal risk. UN وتعرب عن تقديرها أيضا للعمل الذي يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان في السنغال، وأفغانستان، وسري لانكا وأماكن أخرى، مع التعرض لمخاطر شخصية كبيرة في كثير من الأحيان.
    II. THE WORK OF human rights defenders in THE FIELD OF ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS 12 - 84 7 UN ثانياً- العمل الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 12-84 7
    II. THE WORK OF human rights defenders in THE FIELD OF ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS UN ثانياً - العمل الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    This is all the more regrettable considering the crucial role of human rights defenders in supporting democracy and the rule of law in a transitional society such as Nepal. UN ومما يدعو للمزيد من الأسف بالنظر إلى الدور الحاسم الذي يلعبه المدافعون عن حقوق الإنسان في دعم الديمقراطية وسيادة القانون في مجتمع يمر بمرحلة انتقالية مثل نيبال.
    The special vulnerability of human rights defenders in the country is alarming, as are the situations concerning internally displaced populations and indigenous groups. UN ويعتبر الضعف الخاص والتجرد من الحماية الذي يتسم به المدافعون عن حقوق الإنسان في ذلك البلد أمرا مرعبا، شأنهم في ذلك شأن السكان المُرحّلين داخليا وجماعات السكان الأصليين.
    human rights defenders in Baidoa are working under restricted conditions. Their activities are regularly monitored, they lack capacity and funding, and they have meagre facilities. UN ويخضع المدافعون عن حقوق الإنسان في بايدوا لتقييدات في عملهم فتراقب أنشطتهم بصورة منتظمة، وهم يفتقرون إلى القدرات والتمويل، والتسهيلات المتاحة لهم ضئيلة.
    Recognizing also that new forms of communication can serve as important tools for human rights defenders to promote and strive for the protection of human rights, UN وإذ تسلم أيضا بأن وسائل الاتصال الجديدة يمكن أن تكون أدوات هامة يستعين بها المدافعون عن حقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان والسعي إلى حمايتها،
    59. Training was provided on monitoring and investigation of human rights violations to, inter alia, human rights defenders from all districts of the central region. UN 59- ووُفر تدريب بشأن رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها لجهات منها المدافعون عن حقوق الإنسان في جميع مقاطعات المنطقة الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more