How to define a common ground that could serve as a starting point for future deliberations on a compliance mechanism? | UN | `1` كيف يمكن تحديد أرضية مشتركة يمكن أن تستخدم كنقطة انطلاق بالنسبة إلى المداولات المقبلة المتعلقة بآلية الامتثال؟ |
However, Colombia would continue to work towards that end at the Copenhagen summit and in future deliberations of the Committee. | UN | بيد أن كولومبيا ستواصل العمل على تحقيق ذلك الهدف في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي المداولات المقبلة للجنة. |
The intention was to at least highlight the convergence of views on any issue or issues that might enjoy support so that they could be taken up for future deliberations under agenda item 7. | UN | وكان القصد من ذلك، على الأقل، إبراز تلاقي وجهات النظر بشأن أي مسألة أو مسائل قد تحظى بالدعم حتى يتسنّى طرحها في المداولات المقبلة تحت البند 7 من جدول الأعمال. |
The issue of tactical nuclear weapons was also taken up for the first time at a review conference and is no longer an obstacle to future deliberations. | UN | وتم أيضا تناول قضية الأسلحة النووية التكتيكية لأول مرة في المؤتمر الاستعراضي وهي لم تعد عقبة أمام المداولات المقبلة. |
There is no reason for creating any preconditions on the upcoming deliberations of the General Assembly. | UN | ولا يوجد أي سبب لوضع أي شروط مسبقة بشأن المداولات المقبلة في الجمعية العامة. |
In keeping with that tradition, OIC hoped that future deliberations on freedom of religion in the Third Committee or in the Human Rights Council would be conducted in a constructive spirit. | UN | وتمشيا مع هذا التقليد، تُعرب منظمة المؤتمر الإسلامي عن أملها في أن تجري المداولات المقبلة بشأن حرية الدين في اللجنة الثالثة، أو في مجلس حقوق الإنسان، بروح بنَّاءة. |
The discussions also underscored the need for greater precision in future deliberations on the United Nations environment reform exercise. | UN | وأكدت المناقشات أيضاً الحاجة إلى دقة أكبر في المداولات المقبلة بشأن ممارسة الإصلاح البيئي للأمم المتحدة. |
We also assure you of our full support and cooperation in all future deliberations. | UN | كما نطمئنكم على كامل دعمنا وتعاوننا في جميع المداولات المقبلة. |
It is our hope that the future deliberations on the Agenda for Development can result in a transparent cooperation mechanism between the aforementioned institutions, with participatory and democratic working methods. | UN | ويحــــدونا اﻷمـــل فـــي أن تفضي المداولات المقبلة بشـــأن خطة التنميــــة الى إيجاد آلية شفافــة لتعــاون بين المؤسسات المذكورة يتسم بطرق عمــــل قــــوامها المشاركة والديمقراطية. |
There was a general appeal from all delegations to avoid a repetition of the deadlock encountered at the seventeenth session of the Committee, held in 2012, which they emphasized should not be considered a precedent for future deliberations. | UN | وكانت هناك مناشدة عامة من جميع الوفود تنادي بتجنب تكرار حالة الجمود التي حدثت في الدورة السابعة عشرة للجنة في عام 2012، حيث أكدوا أنه ينبغي ألا تعتبر سابقة من سوابق المداولات المقبلة. |
The International Council on Social Welfare considers it crucial to address the following policy concerns in future deliberations at the international level: | UN | ويعتبر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أن معالجة الشواغل التالية في مجال السياسات أثناء المداولات المقبلة على المستوى الدولي هو أمر بالغ الأهمية: |
It was suggested that providing a definition of control over an electronic transferable record could be useful for future deliberations. | UN | 54- وذُكر أنَّ توفير تعريف للسيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل يمكن أن يفيد في المداولات المقبلة. |
The Deputy Executive Director thanked the representatives for their constructive comments and took note of the importance of integrating the issue of agriculture and food security into future deliberations. | UN | وشكرت نائبة المدير التنفيذي الممثلين على تعليقاتهم البناءة وأحاطت علماً بأهمية إدراج مسألة الزراعة والأمن الغذائي في المداولات المقبلة. |
It was his delegation's understanding that that report could still be discussed during future deliberations and that neither delegations, nor the Secretary-General, would be precluded from referring to it. | UN | وفي حدود علم وفده لا يزال في الإمكان بحث ذاك التقرير خلال المداولات المقبلة ولن تُمنع الوفود ولا الأمين العام من الإشارة إليه. |
The Coordinator recommends that the list of issues raised under this agenda item during the 2007 session, as stipulated in Annex VII of document CD/1827 remain on the table for future deliberations. | UN | ويوصي المنسق بأن تظل قائمة المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول أعمال دورة عام 2007، كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، معروضة على المداولات المقبلة. |
The concerns that he had expressed should not be seen as a criticism of the Commission’s work but only as ideas and suggestions that should be taken into account in future deliberations. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى الاهتمامات التي أعرب عنها على أنها انتقاد ﻷعمال اللجنة بل أنها مجرد أفكار ومقترحات ينبغي أن تؤحذ في الاعتبار في المداولات المقبلة. |
The meeting was a follow-up to the meetings held on 29 June 1998, during which the Council had expressed its intention to include consideration of the child victims of armed conflict in future deliberations. | UN | وكانت هــذه الجلسة متابعـــة للجلسات الــتي عُقــدت في 29 حزيران/يونيه 1998، والتي كان المجلس قد أعرب فيها عن اعتزامه إدراج النظر في حالة ضحايا الصراعات المسلحة من الأطفال في المداولات المقبلة. |
In particular, she applauded the transparent, inclusive manner in which the draft legislative guide on insolvency law had been developed and hoped that future deliberations would refine the draft without derogating from its key objectives. | UN | وتثني بصفة خاصة على الشفافية، بما في ذلك الطريقة التي تم بها وضع مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار، وتأمل أن المداولات المقبلة سوف تحسن المشروع دون المساس بأهدافه الرئيسية. |
I wish representatives all the best in the upcoming deliberations. | UN | أتمنى للممثلين كل خير في المداولات المقبلة. |
My delegation once again stresses our shared sense of responsibility and willingness to cooperate to ensure the success of the upcoming deliberations and beyond. | UN | ويؤكد وفدي مرة أخرى على إحساسنا المشترك بالمسؤولية واستعدادنا للتعاون لكفالة نجاح المداولات المقبلة وما بعدها. |
I welcome the new Chairman of this Group, Mr. Alaa Isaa, and I wish him well in the deliberations that lie ahead. | UN | وأرحب بالرئيس الجديد لهذا الفريق، السيد علاء عيسى، وأتمنى له التوفيق في المداولات المقبلة. |
In view of the forthcoming deliberations by the Security Council of the United Nations on the report of the Secretary-General on the situation in the Croatian Danube area and the future engagement and the presence of the United Nations therein, I have the honour to express herewith the views of the Government of the Republic of Croatia. | UN | بالنظر إلى المداولات المقبلة التي سيجريها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن تقرير اﻷمين العام عن الحالة في منطقة الدانوب الكرواتية ومشاركة اﻷمم المتحدة ووجودها مستقبلا في تلك المنطقة، أتشرف باﻹعراب عن آراء حكومة جمهورية كرواتيا بهذا الشأن. |