"المداولات في" - Translation from Arabic to English

    • deliberations in
        
    • deliberations at
        
    • proceedings in
        
    • the deliberations
        
    • deliberations within
        
    • deliberations of
        
    • deliberation in
        
    • interactive debates in
        
    • deliberations on
        
    • deliberations into
        
    The panel discussion engaged the delegations actively and enriched the deliberations in the subsequent meeting on development. UN وشهدت حلقة النقاش مشاركة نشطة من الوفود، مما أثرى المداولات في الاجتماع التالي المخصص للتنمية.
    Finally, Nigeria appeals for a sustained but meaningful dialogue as we begin the deliberations in the Working Groups. UN وأخيرا، تدعو نيجيريا إلى إجراء حوار مستمر ولكن ذي مغزى فيما نبدأ المداولات في الأفرقة العاملة.
    Mexico would continue to contribute to such deliberations in the Fifth Committee. UN وأكد أن المكسيك ستواصل المساهمة في هذه المداولات في اللجنة الخامسة.
    The Executive Director expected the Board discussions to enrich deliberations at the Preparatory Committee. UN وتوقعت المديرة التنفيذية أن تؤدي مناقشات المجلس إلى إثراء المداولات في اللجنة التحضيرية.
    It would be useful if delegations became involved in the deliberations at an earlier stage. UN وسيكون من المفيد لو شاركت الوفود في المداولات في مرحلة أبكر.
    proceedings in the case were postponed in 2001. UN وفي عام 2001، أرجئت المداولات في هذه القضية.
    The preparatory segment agreed to defer consideration of the paper, pending the outcome of the further deliberations in the contact group. UN واتفق الجزء التحضيري على إرجاء النظر في هذه الورقة إلى أن تسفر مواصلة المداولات في فريق الاتصال عن نتائج.
    Japan is prepared to continue deliberations in plenary, formal or informal sessions. UN واليابان مستعدة لمواصلة المداولات في جلسات عامة رسمية أو غير رسمية.
    The Chinese delegation will continue to participate in all future deliberations in a constructive and cooperative spirit. UN وسيواصل الوفد الصيني المشاركة في جميع المداولات في المستقبل بروح بناءة وتعاونية.
    deliberations in the Bundestag have not yet taken place. UN ولم تبدأ بعد المداولات في البرلمان الاتحادي.
    The deliberations in UNCTAD had produced a number of important international initiatives that had had significant positive trade and development impacts. UN 25- وقد أسفرت المداولات في الأونكتاد عن عدد من المبادرات الدولية الهامة التي كانت لها تأثيرات تجارية وإنمائية كبيرة.
    High-level participation is desirable and will be facilitated by enhancing the quality of deliberations in the functional commissions. UN والمشاركة الرفيعة المستوى مستصوبة ويمكن تيسيرها من خلال تعزيز نوعية المداولات في اللجان الفنية.
    deliberations in the Expert Meeting will thus have no impact on the development of these standards. UN وهكذا فإن المداولات في اجتماع الخبراء لن يكون لها تأثير على تطوير هذه المعايير.
    As in past years, the report contains four chapters that reflect the results of the deliberations at the 2007 substantive session. UN كما حدث في الأعوام السابقة، يتضمن التقرير أربعة فصول تعرض نتائج المداولات في الدورة الموضوعية لعام 2007.
    In this context, the Working Group looks forward to the deliberations at the Millennium Review Summit. UN وفي هذا السياق، يتطلع الفريق العامل إلى المداولات في إطار قمة استعراض الألفية.
    Today, in the sixty-second session, you, Sir, are laying a foundation for further deliberations at the next session. UN وإنكم اليوم، سيدي، تقومون في هذه الدورة الثانية والستين، بوضع الأسس لمزيد من المداولات في الدورة التالية.
    From now on, I will watch the proceedings in this Hall from afar, but for all of my invocations to the United Nations to do better, it remains the place where noble ambitions are pursued. UN ومن الآن فصاعدا سأراقب المداولات في هذه القاعة عن بعد، وسأواصل الدعاء للأمم المتحدة حتى تفلح أكثر، لأنها تظل المكان الذي تتوجه إليه المساعي الرامية إلى تحقيق المطامح النبيلة.
    It is my hope that all interested parties will take an active part in the deliberations within the framework of the draft resolution to be presented in the First Committee. UN ونأمل أن تضطلع جميع اﻷطراف المعنية بدور نشط في المداولات في إطار مشروع القرار الذي سيقدم في اللجنة اﻷولى.
    It would be very nice if the deliberations of this public hearing were broadcast live on CNN for all the world to see and hear. UN وقد يكون من المستصوب إذا أمكن إذاعة المداولات في هذه الجلسات العامة حية على محطة سي إن إن حتى يراها ويسمعها العالم أجمع.
    The draft law will be adopted soon after deliberation in the Pyithu Hluttaw (Lower House) and the Pyidaungsu Hluttaw (Union Assembly) in the coming months. UN وسيُعتمد مشروع القانون بسرعة فور انتهاء المداولات في مجلس النواب وفي البرلمان الاتحادي خلال الأشهر القادمة.
    1. Unless the Conference decides otherwise, it shall issue a report on the interactive debates in the plenary and in the Committee of the Whole of the Conference, subject to the provisions of rule 55, paragraph 2. UN 1- يصدر المؤتمر، ما لم يقرر غير ذلك، تقريرا عن المداولات في الجلسة العامة وفي اللجنة الجامعة للمؤتمر، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 55.
    This will allow the process to move forward without prejudice to an eventual continuation of deliberations on permanent category expansion. UN وهذا سيسمح للعملية بالمضي قدما دون المساس باستمرار المداولات في نهاية المطاف بشأن توسيع الفئة الدائمة.
    Therefore, the Parties could conceivably decide to collapse all deliberations into one Meeting of the Parties each year. UN ولذا فإن بوسع الأطراف أن تقرر تصوراً بتقليص جميع المداولات في اجتماع واحد للأطراف يعقد كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more