"المدبرة" - Translation from Arabic to English

    • arranged
        
    • deliberate
        
    • blind
        
    • premeditated
        
    • housekeeper
        
    • orchestrated
        
    • the concerted
        
    • concerted act
        
    • who mastermind
        
    Hotlines were set up for girls who are victims of bride theft or arranged marriages. UN وأقيمت خطوط ساخنة من أجل الفتيات اللاتي يقعن ضحايا لسرقة العرائس أو الزيجات المدبرة.
    Girl chlldren have been sold out for dowry in arranged traditional marriages. UN فقد تم بيع فتيات مقابل المهر الواجب دفعه في إطار الزيجات التقليدية المدبرة.
    Never before has the Organization recorded so many deliberate, wanton incidents in which personnel have been directly targeted by warring factions or criminals who make a mockery of the principles on which the United Nations was built. UN ولم يسبق أبدا للمنظمة أن سجلت مثل هذا العدد الكبير من الحوادث المدبرة الوحشية التي استهدف فيها موظفون بشكل مباشر على أيدي فصائل محاربة أو مجرمين يهزأون بالمبادئ التي قامت عليها اﻷمم المتحدة.
    Many remain victims of domestic violence, social injustice, deliberate massacres or armed conflict. UN ولا يزال الكثير منهن يعاني من العنف العائلي، أو الظلم الاجتماعي، أو المذابح المدبرة أو الصراع المسلح.
    She's slowly restoring my faith in blind dates. Open Subtitles لقد أعادت لي الثقة في المواعدة الغرامية المدبرة
    premeditated arbitrary and illegal arrests and detentions tend to be either financially motivated or political in nature. UN وغالباً ما يكون الدافع لعمليات الاعتقال التعسفي وغير القانوني المدبرة دوافع مالية أو سياسية.
    And tomorrow it's a new housekeeper, and she's paid not to forget. Open Subtitles وغدا ستأتى المدبرة الجديدة و سندفع لها لكى لا تنسى
    It would be useful to learn of any research done, in cooperation with countries of origin, to ascertain whether women brought into the country in the context of arranged marriages were in fact the victims of trafficking, given the prevalence of poverty in those countries. UN وسيكون من المفيد التعرف على أي بحوث تكون قد أجريت، بالتعاون مع بلدان المنشأ، للتحقق مما إن كانت النساء اللائي يُجلبن إلى البلد في سياق الزيجات المدبرة هن في واقع الأمر ضحايا للاتجار، بالنظر إلى الفقر المتفشي في تلك البلدان.
    Please provide further information on the establishment of hotlines for girl victims of bride-theft or arranged marriages. UN فيرجى تقديم مزيد من المعلومات عن إنشاء خطوط هاتفية لحالات الطوارئ لصالح الفتيات اللاتي يقعن ضحية لخطف العرائس أو الزيجات المدبرة.
    Please provide further information on the establishment of hotlines for girls victims of bride-theft or arranged marriages. UN فيرجى تقديم مزيد من المعلومات عن إنشاء خطوط هاتفية لحالات الطوارئ لصالح الفتيات اللاتي يقعن ضحية لخطف العرائس أو الزيجات المدبرة.
    142. The practice of arranged marriages is gradually disappearing. UN 142- أخذت عادة الزيجات المدبرة بالاختفـاء تدريجياً.
    103. arranged and forced marriages are also receiving scrutiny in a number of countries. UN 103 - تقوم عدة بلدان بالتأكد أيضا من صحة الزيجات المدبرة أو الزيجات التي تتم بالإكراه.
    Particularly disturbing in that respect was the increasing incidence of deliberate and unprovoked attacks on United Nations personnel. UN ومما يثير القلق بوجه خاص في هذا الصدد تزايد الاعتداءات المدبرة دون استفزاز ضد أفراد اﻷمم المتحدة.
    However, in the present instance, these deliberate allegations are being used for more serious purposes. UN غير أن هذه المزاعم المدبرة تستخدم، في هذه الحالة، ﻷغراض أشد خطورة.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is concerned by the intensified violence in Abkhazia, Georgia, which has already turned into a well established sequence of deliberate acts. UN يساور وزارة خارجية جورجيا القلق إزاء العنف المكثف في أبخازيا، جورجيا، الذي تحول بالفعل إلى سلسلة مستقرة جيدا من الأعمال المدبرة.
    That works, too. Sorry, guys, I'm not the blind date type, but I thank you both for your concern. Open Subtitles هذا يعمل أيضاً آسفة يارفاق، أنا لا أذهب للمواعيد المدبرة
    blind dates are never a good idea. Open Subtitles المواعيد الغرامية المدبرة ليست جيدة أبداً
    If you're going to get married through a blind date, why does that matter to you? Open Subtitles واذا كنت ستتزوج عن طريق المواعيد المدبرة فلماذا تقلق بشأن أي شيء؟
    Anticipating that this illegal move would not be accepted by the Turkish Cypriots, the Greek Cypriots went ahead with their premeditated plan and soon filled with their kinsmen all the positions having been vacated -- against their will -- by the Turkish Cypriots. UN وتوقعا لعدم قبول القبارصة الأتراك لهذا التحرك غير القانوني، مضى القبارصة اليونانيون في تنفيذ خطتهم المدبرة وسرعان ما عينوا بني جلدتهم في جميع المناصب التي تركها القبارصة الأتراك رغم أنفهم.
    Ah, Mrs Parker, may I introduce you to our new housekeeper, Grace Hawkins. Open Subtitles مدام باركر, اسمحى لان اقدم لكى المدبرة الجديدة جريس هوكينز
    Clearly, in a number of countries orchestrated denouncing of certain groups has already resulted in generalized racism and religious intolerance. UN ومن الواضح أن الإدانة المدبرة لبعض الجماعات في عدد من البلدان قد أدت بالفعل إلى تعميم العنصرية والتعصب الديني.
    12. One may therefore legitimately ask, in this regard, what are the real reasons behind the concerted efforts that are now being openly made. UN 12 - من ثم يحق التساؤل في هذا السياق، عن الأسباب الحقيقية وراء خروج هذه المحاولات المدبرة إلى النور في هذا التوقيت بالذات.
    Authorities attempt to arrest not only the persons directly involved with terrorist activities, but elements who mastermind attacks in the shadows. UN وتحاول السلطات القبض ليس فقط على الأشخاص الضالعين بشكل مباشر في أنشطة إرهابية، ولكن أيضا على العناصر المدبرة للهجمات في الخفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more