In addition, financial inclusion should be enhanced to increase access to financial services for both potential savers and potential borrowers. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشمول المالي لزيادة فرص الحصول على الخدمات المالية لكل من المدخرين والمقترضين المحتملين. |
Therefore, it was necessary to ensure that international practices were being implemented by banking systems in developing countries enabling them to better facilitate financial intermediation between savers and investors, both domestic and foreign. | UN | ولذلك من الضرورة بمكان ضمان قيام النظم المصرفية في البلدان النامية باتباع ممارسات دولية تمكنها من زيادة تسهيل وساطتها المالية بين المدخرين والمستثمرين على المستويين المحلي والأجنبي على حد سواء. |
These actions tended to drive out private savers and lenders by subsidizing their competition. | UN | وتؤدي هذه اﻹجراءات إلى هروب المدخرين والمقرضين على الصعيد الخاص نتيجة تقديم الدعم المالي لمنافسيهم. |
Other institutions such as the Bank Rakyat of Indonesia, which serves 2.5 million clients and 12 million small savers, rely on character references and locally recruited lending agents in place of physical collateral. | UN | وتعتمد مؤسسات أخرى مثل مصرف راكيات في اندونيسيا الذي يخدم ٢,٥ مليون عميل و ١٢ مليون من صغار المدخرين على مراجع الشخصية ووكلاء اﻹقراض المعينين محلياً بدلاً من الضامن المادي. |
As a result, it has been unable to provide attractive savings facilities or engage in meaningful intermediation between savers and investors. | UN | ونتيجة لذلك، فهو غير قادر على توفير أوعية إدخارية جذابة أو الدخول في وساطة مجدية بين المدخرين والمستثمرين. |
Its legislated mandate is to provide protection to small savers and exercises a shared role in safeguarding the country's financial system. | UN | وتتمثل ولايتها القانونية في توفير الحماية لصغار المدخرين وتمارس دوراً تشاركياً في صون النظام المالي في البلد. |
Asians are some of the most prudent savers in the world. | UN | والآسيويون من أكثر المدخرين فطنة في العالم. |
This can discourage savers and lead to the insolvency of enterprises and financial institutions. | UN | وهذا يمكن أن يثبط همم المدخرين ويفضي إلى إفلاس المؤسسات الاقتصادية والمالية. |
During this process, the relationship between savers and investors changes from being personal, discrete and bilateral to one that is impersonal, continuous and universal. | UN | وخلال هذه العملية، فإن العلاقة بين المدخرين والمستثمرين تتغير من كونها شخصية أو فردية أو ثنائية إلى علاقة غير شخصية ومستمرة وعامة. |
Oh, take care, my love, that savers strongly of bitterness. | Open Subtitles | أوه، ورعاية، حبي، أن المدخرين بقوة من المرارة. |
The number of 8,927,869 active clients is based on the number of active savers; the number of borrowers is much lower at 1,301.827. | UN | وقد حُدد عدد العملاء النشطين الذي يبلغ 869 927 8 على أساس عدد المدخرين النشطين؛ ويقل عن ذلك بكثير عدد المقترضين إذ يبلغ 827 301 1. |
Hometown associations are becoming a vehicle for the diffusion of information about investment opportunities in Mexico and for pooling the financial resources of small-scale savers and investors in the United States. | UN | وإن الرابطات الأهلية للمهاجرين في طريقها إلى أن تصير أداة لنشر المعلومات بخصوص فرص الاستثمار في المكسيك وتجميع الموارد المالية من صغار المدخرين والمستثمرين في الولايات المتحدة. |
Boosting domestic resource mobilization by improving governance and financial infrastructures, developing capital markets, stemming capital flight and increasing the awareness and confidence of domestic savers and investors; | UN | وتعزيز تعبئة الموارد المحلية لتحسين الحوكمة والبنية التحتية المالية وتنمية أسواق رأس المال والحيلولة دون هروب رأس المال وزيادة الوعي والثقة لدى المدخرين والمستثمرين المحليين؛ |
Furthermore, it was found that the poorest of the poor were usually net savers and that the most effective way to reach them was by offering savings accounts. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وُجد أن أشد الفقراء فقراً هم عادة من المدخرين الصافين وأن السبيل الأكثر فعالية للوصول إليهم هو عرض حسابات ادخار. |
In addition, despite the lower number of MFIs reporting, the number of active savers increased from 107 069 in 2001 to 134 817 in 2002. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وبالرغم من تدني عدد تقارير المؤسسات، فإن عدد المدخرين الفعليين ازداد من 069 107 في عام 2001 إلى 817 134 في عام 2002. |
Another important consideration is the nature of the financial system itself, which is the mechanism for informing potential savers and investors about opportunities for mobilizing savings and for applying them to investments. | UN | وثمة اعتبار هام آخر هو طابع النظام المالي نفسه الذي يعد آلية ﻹبلاغ المدخرين والمستثمرين المحتملين بفرص تعبئة الادخار أو لتوظيفه في الاستثمار. |
9. Financial intermediation is the activity that involves raising funds from savers and placing them with borrowers. | UN | ٩ - الوساطة المالية هي النشاط الذي ينطوي على جمع اﻷموال من المدخرين وتقديمها إلى المقترضين. |
Accordingly, a number of informal and semi-formal financial intermediaries exist that serve particularly the needs of households and small savers, in urban and rural areas. | UN | وبناء على ذلك، يوجد عدد من الوسطاء غير الرسميين وشبه الرسميين يلبون على وجه الخصوص احتياجات اﻷسر المعيشية وصغار المدخرين في المناطق الحضرية والريفية. |
It imposes modest transaction costs on the saver, its geographically widespread network reduces the time for making deposits, and it provides confidence and security to savers by its implied government guarantee. | UN | فهو يحمل المدخر تكاليف بسيطة للعمليات، كما أن انتشار شبكته في كل مكان، يقلل الفترة الزمنية التي تستغرقها عمليات اﻹيداع، ويشيع الثقة والاطمئنان لدى المدخرين لما ينطوي عليه من ضمان حكومي. |
The functioning of capital markets is improving, but banks still play an almost negligible role as intermediaries between savers and investors in the real economy. | UN | وبالرغم من أن أداء أسواق رأس المال في تحسن، إلا أن المصارف لا زالت تقوم بدور لا يعتد به تقريبا كوسطاء بين المدخرين والمستثمرين في الاقتصاد الحقيقي. |
What, savages in Westminster Abbey? | Open Subtitles | ماذا، المدخرين في دير وستمنستر؟ |