Coordination of inputs from other headquarters divisions for improved quality of programming | UN | تنسيق المدخلات من شُعب المقر الأخرى من أجل تحسين نوعية البرمجة |
Documents had been prepared taking into consideration inputs from each country. | UN | وأعدت الوثائق مع أخذ المدخلات من كل بلد في الاعتبار. |
Ongoing collection of inputs from new performance monitoring system | UN | :: يجري جمع المدخلات من النظام الجديد لرصد الأداء |
The others took place in each of Bolivia's nine departments and acted as forums for dialogue and the gathering of input from each department. | UN | وعُقدت حلقات العمل الأخرى في مقاطعات بوليفيا التسع، وكانت بمثابة منتديات للحوار وجمع المدخلات من كل دائرة. |
The Committee looks forward to further input from the Monitoring Team in this regard. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المدخلات من فريق الرصد في هذا الشأن. |
The industrialized countries must take the lead and learn how to do more with less input of resources and energy. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة. |
inputs from other stakeholders, in our various seminars and in our engagement with the Geneva community, were also impressive. | UN | ومما دعا إلى الإعجاب أيضاً المدخلات من أصحاب المصلحة الآخرين، في شتى حلقاتنا الدراسية وفي تعاملنا مع مجموعة جنيف. |
These issues will be explored further in the Final Report following further inputs from stakeholders. | UN | وسيتم استطلاع هذه المسائل أكثر في التقرير النهائي عقب الحصول على المزيد من المدخلات من أصحاب المصلحة؛ |
Preparing a business plan based on inputs from the initial consultation, the interim report, and discussions held during the stakeholders' meeting. | UN | إعداد خطة عمل على أساس المدخلات من المشاورات الأولية والتقرير المؤقت والمناقشة التي أجريت أثناء اجتماع أصحاب المصلحة. |
The Geneva office would oversee substantive preparations, ensuring inputs from the country and regional levels. | UN | وسيشرف مكتب جنيف على التحضيرات الفنية ويكفل توافر المدخلات من الصعيدين القطري والإقليمي. |
Its functions include the coordination and integration of inputs from other departments, agencies and programmes. | UN | وتشمل الوظائف التي يؤديها هذا البرنامج الفرعي تنسيق وإدماج المدخلات من اﻹدارات والوكالات والبرامج اﻷخرى. |
Its functions include the coordination and integration of inputs from other departments, agencies and programmes. | UN | وتشمل الوظائف التي يؤديها هذا البرنامج الفرعي تنسيق وإدماج المدخلات من اﻹدارات والوكالات والبرامج اﻷخرى. |
The new procedure of submitting one consolidated annual progress report is intended to ensure the inclusion of inputs from all agencies involved, ensuring coherence and collaboration among implementing parties during the reporting procedure. | UN | والقصد من الإجراء الجديد القاضي بتقديم تقرير مرحلي سنوي موحد واحد هو كفالة إدراج المدخلات من جميع الوكالات المعنية وضمان الاتساق والتضافر بين الأطراف المنفذة في أثناء تنفيذ إجراء الإبلاغ. |
It is a way of getting more input from all the delegations. | UN | إنها طريقة للحصول على المزيد من المدخلات من جميع الوفود. |
It will be circulated widely for consultation and further input from global civil society organizations. | UN | وسيجري تعميمها على نطاق واسع للتشاور واجتذاب المزيد من المدخلات من منظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي. |
It would continue to study the conversion factor on the basis of further input from the Statistics Division and in the light of any guidance from the General Assembly. | UN | وستواصل دراسة عامل التحويل استنادا إلى المزيد من المدخلات من الشُعبة الإحصائية وفي ضوء أي توجيه صادر من الجمعية العامة. |
Lastly, she believed that adequate resources should be allocated to preparing regional meetings and enabling the participation of developing countries with a view to achieving an equitable input from all regions in the deliberations of the Conference. | UN | وأعربت عن اعتقادها أخيرا أنه ينبغي تخصيص الموارد الكافية للتحضير للاجتماعات اﻹقليمية وتمكين البلدان النامية من المشاركة بغية تحقيق تساو في المدخلات من جميع المناطق في مداولات المؤتمر. |
The Committee noted that the input of material was incomplete, especially in regard to the Committee’s jurisprudence, and that there was no adequate search function. | UN | ولاحظت اللجنة عدم اكتمال المدخلات من هذه المادة، وخصوصاً قضاء اللجنة، وعدم توافر وظيفة بحث كافٍ. |
Special support must be given to smallholder farmers in African least developed countries to enable them to access locally adapted seeds, fertilizers, animal feed and other inputs in order to increase agricultural production. | UN | ويجب تقديم دعم خاص لصغار المزارعين في أقل البلدان الأفريقية نموا بغية تمكينهم من الحصول على البذور المكيفة محليا والأسمدة والعلف وغير ذلك من المدخلات من أجل زيادة الإنتاج الزراعي. |
The inputs of the Fund are provided in line with the overall global strategy for HIV/AIDS prevention. | UN | وتقدم المدخلات من الصندوق على نحو يتمشى مع الاستراتيجية العالمية الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |