"المدخنات" - Translation from Arabic to English

    • who smoke
        
    • women smokers
        
    • female smokers
        
    • women smoking
        
    • smoking among
        
    • who smoked
        
    • of smokers
        
    • non-smokers
        
    • smoking women
        
    We draw your attention to these health facts: women who smoke or exposed to smoke are more likely than non-smokers to experience reproductive problems. UN ونوجه أنظاركم إلى هذه الحقائق الصحية: فالمدخنات أو المعرضات للتدخين أكثر عرضة من غير المدخنات للتعرض للمشاكل الإنجابية.
    Most health practitioners talk to pregnant women who smoke about quitting in order to have a safe and healthy pregnancy. UN فمعظم الممارسون الطبيون يتحدثون إلى الحوامل المدخنات عن التوقف عن التدخين لتكون فترة الحمل فترة مأمونة وصحية.
    Smoking was significantly less common among women than men, but the percentage of women smokers had increased in recent years. UN والتدخين أقل انتشارا بصورة كبيرة بين النساء عنه بين الرجال وإن كانت نسبة المدخنات قد ازدادت في السنوات الأخيرة.
    Some countries report that the number of women smokers is increasing. UN ويفيد بعض البلدان أن عدد المدخنات في ازدياد.
    With regard to tobacco consumption among women, it is predicted that the total number of female smokers will rise from 257.8 million in 2000 to 324 million in 2020. UN وفيما يتعلق باستهلاك التبغ في صفوف النساء، من المتوقع أن يزداد مجموع عدد المدخنات من 257.8 مليون في عام 2000 إلى 324 مليون في عام 2020.
    In Denmark, lung cancer is expected to become more common among that female population because of an increase in the numbers of women smoking. UN وفي الدانمرك، يتوقع أن يصبح سرطان الرئة أكثر شيوعا لدى النساء بسبب ازدياد عدد المدخنات.
    On the other hand, the rate of smoking among women aged 40 or older has been decreasing. UN ومن ناحية أخرى فإن معدل المدخنات من النسوة البالغات أربعين سنة أو أكثر آخذ في التناقص.
    Because of a rise in the number of women who smoke, however, there is a slight growth trend in that disease among women. UN ونتيجة للارتفاع الملحوظ في عدد النساء المدخنات فهناك اتجاه نحو حدوث زيادة طفيفة في انتشار هذا المرض بين النساء.
    Furthermore, mothers who smoke are likely to breastfeed for shorter periods of time and have lower quantities of and less nutritious milk. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن المرجح أن المدخنات من الأمهات يرضعن أولادهن فترات زمنية أقصر، كما أنهن توفرن كمّيات أقلّ من الحليب الذي يكون أقلّ قيمة غذائية.
    The share of the girls who smoke has remained at a rather high lever during the period 1977-2005, at 20- 26 %. UN 200- وحصة الفتيات المدخنات قد ظلت في مستوي مرتفع نسبيا أثناء الفترة 1977-2005، حيث كانت تتراوح بين 20 و 26 في المائة.
    The technique is not advised for women over 35 who smoke or those with current or previous cardiovascular problems. UN ولا يُنصح باستخدام هذه التقنية مع النساء البالغات أكثر من ٣٥ سنة من العمر المدخنات أو مع النساء اللاتي يعانين من أمراض أو لهن سوابق أمراض قلبية.
    There are fewer women smokers than men, but the number of young women taking up cigarettes is growing. UN ويقل عدد المدخنات عن عدد المدخنين، وإن كان عدد الشابات اللاتي بدأن يدخّنّ في ازدياد.
    Eighty one per cent of women smokers are under age 20; of them 24.3% are under age 16. UN وواحد وثمانون في المائة من المدخنات دون العشرين من العمر؛ و 24.3 في المائة منهن دون السادسة عشرة.
    While more men than women smoke, the number of women smokers is rising. UN :: في حين أن عدد الرجال المدخنين أكبر من عدد النساء، فإن عدد النساء المدخنات آخذ في الازدياد.
    Spain succeeded in reducing the number of women smokers through coordinated action by several ministries. UN ونجحت أسبانيا في خفض عدد المدخنات من خلال اتخاذ إجراءات منسقة بين عدة وزارات.
    It is predicted that the total number of female smokers will rise from 257.8 million in 2000 to 324 million in 2020; most of this increase will occur in developing countries. UN ومن المتوقع أن يزداد مجموع عدد المدخنات من 257.8 مليون في عام 2000 إلى 324 مليون في عام 2020، وسيكون معظم هذه الزيادة في البلدان النامية.
    Also, the report indicates that at 18 years of age, there is a significant increase in the number of female smokers as compared to males (para. 264). UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه في سن 18، يرتفع بشكل ملموس عدد الإناث المدخنات مقارنة بالذكور (الفقرة 264).
    While more men than women smoke, there is a considerable increase in the number of women smoking. UN في حين أن عدد الرجال المدخنين أكثر من عدد النساء المدخنات، توجد زيادة كبيرة في عدد النساء المدخنات.
    The percentage of women smokers increased in the late 1960s and early 1970s (42 per cent), but has been falling since 1975 (40 per cent).In 2005, 24 per cent of the female Dutch population aged 15 and over smoked (source: annual reports of the Foundation for Public Health and Smoking (STIVORO), which commissions the market research institute TNS NIPO to conduct research on smoking among the Dutch population). UN ارتفعت النسبة المئوية للمدخنات في أواخر الستينات وأوائل السبعينات (42 في المائة) ولكنها بدأت تتناقص منذ عام 1975 (40 في المائة). وفي عام 2005، وصلت نسبة المدخنات ممن وصلت أعمارهن إلى 15 عاما فما فوق إلى 24 في المائة (المصدر التقارير السنوية لمؤسسة الصحة العامة والتدخين) مما حدا بمعهد البحوث السوقية إلى إجراء بحث عن التدخين في أوساط السكان الهولنديين.
    According to the World Health Organization (WHO), women who smoked tended to give birth prematurely or to produce babies with low birth weights. UN وقالت إنه حسبما ذكرت منظمة الصحة العالمية، فإن النساء المدخنات ينجبن أطفالا مبتسرين أو منخفضي الوزن.
    The proportion of smokers among young women in the same age group and over the same period rose from 26% to 41%. UN وازدادت نسبة المدخنات في الفئة نفسها من العمر من 16 في المائة إلى 41 في المائة.
    Chisinau is the city with the highest share of smoking women, of 17.4%, i.e. one in six women. UN وتبلغ نسبة المدخنات أعلى مستوياتها في مدينة شيسيناو حيث تصل إلى 17.4 في المائة، أي امرأة واحدة من كل ست نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more