Hey, you got a message at the intake desk. | Open Subtitles | مهلا، كنت حصلت على رسالة في مكتب المدخول. |
Within the European countries, representative dietary intake studies are scarce. | UN | وأما ضمن البلدان الأوروبية، فإن الدراسات عن نسب المدخول اليومي ذات الصفة التمثيلية نادرة. |
32. Inadequate dietary intake and disease are the immediate causes of malnutrition. | UN | 32 - يشكل نقص المدخول الغذائي والمرض السببين المباشرين لسوء التغذية. |
Proportion of population below minimum level of normative dietary intakes | UN | نسبة السكان الذين يقل مدخولهم الغذائي عن المدخول الطبيعي |
Proportion of population below minimum level of normative dietary intakes | UN | نسبة السكان الذين يقل مدخولهم الغذائي عن المدخول الطبيعي |
This figure includes earnings from work and any other type of income. | UN | ويشمل هذا الرقم المدخول من العمل وأي نوع آخر من أنواع الدخل. |
There was no consideration of the role of dietary intake of mercury. | UN | ولم يكن هناك أي اعتبار لدور المدخول الغذائي من الزئبق. |
In addition, the Australian protein intake exceeds the minimum recommended amount. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المدخول البروتيني في استراليا يتجاوز الحد اﻷدنى للمقدار الموصى به. |
For all sex and age groups, the average calorie intake is lower than required. | UN | حيث أن وسطي المدخول من الحريرات بالنسبة للجنسين وجميع الفئات العمرية أدنى مما هو متطلب. |
Within the European countries, representative dietary intake studies are scarce. | UN | وأما ضمن البلدان الأوروبية، فإن الدراسات عن نسب المدخول اليومي ذات الصفة التمثيلية نادرة. |
Caloric intake dropped from 2,060 in 1990 to 1,829 in 2001. | UN | وانخفض المدخول اليومي من السعرات الحرارية من 2060 عام 1990 إلى 829 1 عام 2001. |
The top three coping strategies used are deferring payment of utility bills, lowering the quality and quantity of food intake, and borrowing. | UN | واستراتيجيات التكيف الثلاث الأكثر استخداماً هي تأجيل سداد فواتير المرافق، وخفض نوعية المدخول الغذائي وكميته، والاقتراض. |
There is a PE number here on the intake. How long you keep those? | Open Subtitles | هنالك اغراض في هذا المدخول إلى كم مدة تبقون هذه؟ |
About 17 per cent of pregnant and lactating women suffer from anaemia caused by inadequate dietary intake, malaria, intestinal worm infections and other febrile infections. | UN | ويعاني حوالي ١٧ في المائة من الحوامل والمرضعات من فقر الدم الناجم عن عدم كفاية المدخول الغذائي، والملاريا، والاصابات بالديدان المعوية وغيرها من الاصابات الحمية. |
Promotion of community and family support to reduce the workload of pregnant women and improve their dietary intake are measures that will address maternal malnutrition. | UN | ومن التدابير التي ستعالج سوء التغذية لدى اﻷمهات تشجيع الدعم المجتمعي واﻷسري لتخفيف عبء العمل عن الحوامل وتحسين المدخول الغذائي لهن. |
Also taken up within the study has been energy-related nutritional deprivation, specifically, whether to compare calorie intake against an average reference standard or to compare anthropometric measurements of the body with some reference standard. | UN | كما روعي في هذه الدراسة الحرمان التغذوي المتعلق بالطاقة، وعلى وجه التحديد، هل يقارن المدخول السعري بمعيار مرجعي وسطي أو تقارن القياسات البشرية للجسم بمعيار مرجعي ما. |
Coping by resorting to credit has a limited viability, leaving lowering the quantity and quality of food intake, already used by 29 per cent of households, as the only remaining alternative. | UN | وللتكيف باللجوء إلى الائتمان قدرة محدودة على الاستمرار، مما يجعل خفض كمية المدخول الغذائي ونوعيته، الذي يستخدمه بالفعل 29 في المائة من الأسر، البديل الوحيد المتبقي له. |
Men have poorer dietary intakes compared to women, including lower intakes of fruit and vegetables. | UN | المدخول الغذائي للرجال أسوأ منه للنساء، بما في ذلك انخفاض مدخولهم من الفواكه والخضروات. |
Success of the initiative will be measured by the actual introduction by member States of comprehensive food security systems, and, in the long run, by the increased calorie intakes, especially within poor populations. | UN | وسيقاس نجاح هذه المبادرة عن طريق قيام الدول اﻷعضاء بالفعل بإدخال نظم شاملة لﻷمن الغذائي، وعلى المدى الطويل، من خلال زيادة المدخول السعري وخاصة لدى الجماعات السكانية الفقيرة. |
However, there is a greater risk of inadequate intakes of vitamin A, riboflavin and folate particularly for those adults living in the most deprived areas compared with less deprived areas. | UN | بيد أن هناك خطراً أكبر يتمثل في عدم كفاية المدخول من فيتامين ألف والريبوفلافين والفولات وبصفة خاصة فيما يتعلق بالبالغين الذين يعيشون في أشد المناطق حرماناً بالمقارنة بالبالغين الذين يعيشون في المناطق الأقل حرماناً. |
Creating receipts helps the income look legitimate. | Open Subtitles | يصنعون إيصالات للمساعدة في شرعنة المدخول |
This is not just much-needed income. | Open Subtitles | الأمر ليس بشأن المدخول الذي نحن بحاجة إليه كثيراً |