Medical staff are trained according to an established list of specialities and stages of instruction of specified duration. | UN | ويتلقى العاملون في المجال الطبي التدريب وفقا لقائمة مقررة من التخصصات لمراحل التعليم ذات المدد المحددة. |
49 supply systems contracts of variable duration maintained | UN | الإبقاء على 49 عقدا من العقود الإطارية ذات المدد المختلفة |
I further appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed within these time limits, so that interpretation may be properly ensured. | UN | وأناشد المتكلمين أيضا أن يقرأوا بياناتهم بسرعة طبيعية، في غضون المدد المحددة تلك، بغية كفالة دقة الترجمة الشفوية. |
notice and calculation of periods of time | UN | الإشعار وحساب المدد الزمنية |
Contingency durations should also be defined for spending the contingency sums. | UN | وينبغي أيضا تحديد المدد التي تستغرقها الحالات الطارئة لمعرفة ما يصرف من مبالغ الطوارئ. |
This is especially the case with the periods prescribed for the submission of information by States. | UN | وينطبق هذا بوجه خاص على المدد المحددة لتقدم فيها الدول المعلومات. |
For the remaining initiatives, the average duration is 4.8 years, and the most common duration is 3 years. | UN | ويبلغ متوسط المدد الزمنية للمبادرات الباقية 4.8 سنوات، وتصل المدة في الغالب الأعم إلى 3 سنوات. |
79 aviation contracts of variable duration | UN | 79 عقدا من عقود الطيران ذات المدد مختلفة |
The emphasis of the centres on educating educators will provide a multiplier effect to ensure a long-term, adequate supply of trained specialists in the various disciplines required for sustainable development. | UN | وتشديد المراكز على تعليم المعلمين له نتيجة متضاعفة مؤداها كفالة المدد الملائم الطويل اﻷجل من الاخصائيين المدربين في مختلف التخصصات اللازمة للتنمية المستدامة. |
Inadequate solid waste disposal and sewage systems, including proper treatment and disposal schemes, endanger the quality of the water supply and public health. | UN | فعدم ملاءمة نظم تصريف النفايات الصلبة والصرف الصحي، بما في ذلك مشاريع المعالجة والتصريف المناسبة، تعرض نوعية المدد المائي والصحة العامة للخطر. |
Renminbi internationalization is also desirable insofar as it gives the world another source of global liquidity besides the dollar. When things go wrong financially in the United States, as they did in 2008, other countries will be able to tap a backup supply of emergency credit. | News-Commentary | وتدويل الرنمينبي مرغوب أيضاً لأنه يعطي العالم مصدراً آخر من مصادر السيولة العالمية إلى جانب الدولار. فعندما تسوء الأمور مالياً في الولايات المتحدة، كما حدث في عام 2008، سوف تتمكن دول أخرى من الاستفادة من المدد الاحتياطي من الائتمان لحالات الطوارئ. |
Those time limits would also apply to speakers from the agencies, funds and programmes. | UN | وأضاف أن هذه المدد تنطبق أيضا على المتكلمين من الوكالات والصناديق والبرامج. |
I would like to call upon all delegations to comply with the decision that they themselves made in agreeing upon time limits for both regional and national statements. | UN | وأود أن أناشد جميع الوفود الامتثال للقرار الذي اتخذوه بأنفسهم بالاتفاق على المدد الزمنية المتاحة للإدلاء بالبيانات الإقليمية والوطنية على حد سواء. |
Draft article 2. Notice and calculation of periods of time (continued) | UN | مشروع المادة 2 - الإشعار وحساب المدد (تابع) |
Draft article 2. Notice and calculation of periods of time (continued) | UN | مشروع المادة 2 - الإشعار وحساب المدد (تابع) |
On the other hand, longer durations can enhance the administrative efficiencies of framework agreements. | UN | بيد أنَّ المدد الطويلة يمكن، من الناحية الأخرى، أن تحسِّن الكفاءة الإدارية للاتفاقات الإطارية. |
Any of the periods within which appointments must be made may be extended by agreement between the parties. | UN | ويجوز تمديد أي من المدد التي يجب إجراء التعيينات خلالها، بالاتفاق بين اﻷطراف؛ |
The age requirement is disregarded in the case of periods of 30 years or longer. | UN | ويتم التغاضي عن السن في حالة المدد البالغة 30 سنة أو أكثر. |
With regard to joint statements by nongovernmental organizations, the following timing was agreed upon: for 1 or 2 nongovernmental organizations, 7 minutes; for 3 to 5 nongovernmental organizations, 10 minutes; for 6 to 10 nongovernmental organizations, 12 minutes; and for more than 10 nongovernmental organizations, 15 minutes. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات المشتركة التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية، فقد اتفق على المدد الزمنية التالية: سبع دقائق للبيان عن منظمة واحدة أو منظمتين غير حكوميتين؛ و10 دقائق للبيان عن ثلاث إلى خمس منظمات؛ و12 دقيقة للبيان عن ست إلى عشر منظمات؛ و15 دقيقة للبيان عن أكثر من عشر منظمات. |
As there is no limitation on the number of terms members may serve, several members have served for long and unbroken periods. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود قيد على عدد المدد التي قد يقضيها الأعضاء في مناصبهم، فقد خدم أعضاء كثيرون لفترات طويلة دون انقطاع. |
In the 15 cases sampled by the Board, lead times ranged from 7 to 461 days, or an average of 125 days per case. | UN | ففي 15 حالة اتخذها المجلس عينة للقياس، تراوحت تلك المدد ما بين 7 أيام و 461 يوما، أي بمعدل 125 يوما لكل حالة. |
UNU/IIST research projects were carried out in the area of hybrid systems, typically control systems with embedded computers using durational calculi as the formal tools. | UN | ١١٠ - وتم الاضطلاع بمشاريع البحوث التي يقوم بها المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة في مجال النظم الهجينية، وبصورة نموذجية نظم التحكم التي تعمل بالحواسيب المدمجة باستخدام حساب المدد الزمنية كأدوات رسمية. |
2. If the civilian population is suffering undue hardship owing to a lack of the supplies essential for its survival, such as food-stuffs and medical supplies, relief actions for the civilian population which are of an exclusively humanitarian and impartial nature and which are conducted without any adverse distinction shall be undertaken subject to the consent of the High Contracting Party concerned. | UN | 2 - تبذل أعمال الغوث ذات الطابع الإنساني والحيادي البحت وغير القائمة على أي تمييز مجحف، لصالح السكان المدنيين بموافقة الطرف السامي المتعاقد المعني، وذلك حين يعاني السكان المدنيون من الحرمان الشديد بسبب نقص المدد الجوهري لبقائهم كالأغذية والمواد الطبية. |
They will bring reinforcement, too. | Open Subtitles | سوف يجلبون المدد,أيضا.. |
Now might be a good time to send in reinforcements! | Open Subtitles | ربما هذا أوان مناسب لإرسال المدد |
The measure concerned prisoners who had served their sentences completely or had served at least two thirds of their sentences. | UN | وشمل هذا التدبير السجناء الذين أتموا مدد محكوميتهم أو الذين قضوا ما لا يقل عن ثلثي تلك المدد. |