In addition, the lack of well-trained personnel continues to hamper the functioning of the justice system. | UN | إضافة إلى ذلك، لا يزال نقص الأفراد المدربين جيدا يعوق سير عمل النظام القضائي. |
He stated that the shortage of well-trained, experienced persons with disabilities continued to remain a major challenge around the world. | UN | وقال إن النقص في الأشخاص ذوي الإعاقة المدربين جيدا وذوي الخبرة ما زال يشكل تحديا كبيرا في جميع أنحاء العالم. |
Number of recruited and well-trained Direction de l'Administration Pénitentiaire Correction Officers increases to 450 (2004/05: 0; 2005/06: 200; 2006/07: 300; 2007/08: 450) | UN | زيادة عدد المستقدمين المدربين جيدا من موظفي مديرية إدارة السجون إلى 450 (الفترة 2004-2005: صفر ؛ 2005/2006: 200؛ 2006/2007: 300 ؛2007/2008: 450) |
Many developing countries, especially least developed countries, lack well-trained economic analysts who can provide their decision makers with sufficiently detailed and timely analyses and forecasts. | UN | وكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، يفتقر إلى المحللين الاقتصاديين المدربين جيدا الذين بإمكانهم تزويد صانعي القرارات في بلادهم بتحليلات وتنبؤات كافية من حيث التفاصيل ومناسبة من حيث التوقيت. |
Many developing countries, especially least developed countries, lack well-trained economic analysts who can provide their decision makers with sufficiently detailed and timely analyses and forecasts. | UN | وكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، تفتقر إلى المحللين الاقتصاديين المدربين جيدا الذين بإمكانهم تزويد صانعي القرارات في بلادهم بتحليلات وتنبؤات كافية من حيث التفاصيل ومناسبة من حيث التوقيت. |
The Programme also noted the lack of well-trained taxonomists (see also General Assembly resolution 64/71, para. 145). | UN | كما أشار إلى عدم توفر أخصائيي تصنيف الأحياء المدربين جيدا (انظر أيضا قرار الجمعية العامة 64/71، الفقرة 145). |
It also recognized that there is a chronic shortage of well-trained health workers worldwide, both in terms of insufficient numbers of clinically and otherwise skilled health workers and the necessary administrative and logistics staff at all systems levels. | UN | واعترف أيضا بأنه ثمة نقص مزمن في العاملين الصحيين المدربين جيدا في جميع أنحاء العالم، من حيث عدم كفاية أعداد العاملين الصحيين الإكلينيكيين وغيرهم من العاملين الصحيين المهرة ومن حيث الموظفين الإداريين واللوجيستين اللازمين على جميع صُعد النُظم على حد سواء. |
While the planning and support capabilities are largely in place at Headquarters and at the United Nations Logistics Base at Brindisi, rapid deployment ultimately depends on the timely arrival of well-trained and equipped troops and police in the field. | UN | وبالرغم من توافر قدرات التخطيط والدعم إلى حد كبير في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، يعتمد الانتشار السريع في نهاية المطاف على وصول القوات وأفراد الشرطة المدربين جيدا والمزودين بمعدات وافية إلى الميدان في الوقت الملائم. |
8. Adequate and independent national technical, human and regulatory infrastructure is of crucial importance, and challenges remain with regard to the availability of well-trained staff. | UN | 8 - ومن الأهمية بمكان توافر بنية أساسية تقنية وبشرية وتنظيمية وطنية وافية ومستقلة، وما زالت هناك تحديات فيما يتصل بتوافر الموظفين المدربين جيدا. |
2.3.5 Number of recruited and well-trained Direction de l'Administration Pénitentiaire Correction Officers increases to 450 (2004/05: 0, 2005/06: 200, 2006/07: 300, 2007/08: 450) | UN | 2-3-5 زيادة عدد المعينين المدربين جيدا من موظفي الإصلاحيات في قيادة إدارة الإصلاحيات إلى 450 (الفترة 2004/2005: لا يوجد، الفترة 2005/2006: 200، الفترة 2006/2007: 300، الفترة 2007/2008: 450) |
With a sizeable civilian nuclear programme, a well-trained pool of experts and decades of experience in nuclear operations in the areas of power generation, health, medicine, agriculture, biotechnology and industrial applications, Pakistan is in a unique position to share its knowledge and expertise in a number of areas, under IAEA safeguards, including through training placements and expert missions. | UN | وباكستان في مركز فريد لتبادل معارفها وخبرتها في عدد من المجالات في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك من خلال توفير فرص التدريب وبعثات الخبراء، حيث أن لديها برنامجا نوويا مدنيا كبيرا ومجمعا من الخبراء المدربين جيدا وخبرة تمتد إلى عقود في العمليات النووية في مجالات توليد الطاقة والصحة والطب والزراعة والتكنولوجيا الأحيائية والتطبيقات الصناعية. |
This includes increasing the number of well-trained technical personnel (including indigenous individuals) in the various ministries, ensuring that public services are provided to indigenous communities and ensuring adequate and sustained budgetary allocations. | UN | ويتضمن ذلك زيادة عدد الموظفين الفنيين المدربين جيدا (بمن فيهم أفراد من الشعوب الأصلية) في مختلف الوزارات، لكفالة توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية من الشعوب الأصلية، وكفالة رصد مبالغ كافية ومتواصلة من الميزانية. |