The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile, unless otherwise stated. | UN | وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج خصيصا في مشروع بيان المخاطر هذا، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile, unless otherwise stated. | UN | وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج خصيصا في مشروع بيان المخاطر هذا، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
A number of other currencies listed above make up the remaining 20 per cent. | UN | في حين يشكل عدد من العملات الأخرى المدرجة أعلاه الـ 20 في المائة المتبقية. |
The entitlements and allowances listed above should be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; | UN | كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القضاة المخصصين في لاهاي؛ |
The Committee points out that the majority of the countries listed above would not be classified as developing countries. | UN | وتوضح اللجنة أن غالبية البلدان المدرجة أعلاه لن تصنﱠف كبلدان نامية. |
The Panel will consider each of the four categories listed above in turn. | UN | وسوف ينظر الفريق في كل فئة من الفئات الأربع المدرجة أعلاه كل على حدة. |
The entitlements and allowances listed above shall be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; | UN | كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي المخصص في لاهاي؛ |
The reports listed above contained individual references, which were not listed again in this draft risk profile. | UN | وتشمل التقارير المدرجة أعلاه المراجع الافرادية، التي لم تدرج مرة أخرى في مشروع بيان المخاطر هذا. |
The reports listed above contained individual references which were not listed again in this draft risk profile. | UN | وتشمل التقارير المدرجة أعلاه المراجع الإفرادية، التي لم تدرج مرة أخرى في مشروع بيان المخاطر هذا. |
The entitlements and allowances listed above would be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; | UN | كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي المخصص في لاهاي؛ |
Articles 9-14 of the Act on combating terrorism define the powers of the bodies listed above. | UN | وتحدد المواد من 9 إلى 14 من قانون مكافحة الإرهاب الصلاحيات المخولة لكل من الهيئات المدرجة أعلاه. |
Compliance with the circular could have helped prevent the problems listed above. | UN | وكان الامتثال لما ورد في التعميم يمكن أن يساعد في الحيلولة دون حدوث المشاكل المدرجة أعلاه. |
No assessments or reports have been made regarding alternatives to uses listed above. | UN | لم تُجر تقييمات ولم تقدم تقارير بشأن بدائل الاستخدامات المدرجة أعلاه. |
The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile unless otherwise stated. | UN | وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج بصورة محددة في مشروع موجز المخاطر هذا ما لم يذكر غير ذلك. |
The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile unless otherwise stated. | UN | وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج بصورة محددة في مشروع موجز المخاطر هذا ما لم يذكر غير ذلك. |
Members of the Commission and NGO respondents, however, gave similar levels of endorsement to all three areas listed above. | UN | بيد أن أعضاء اللجنة والمنظمات غير الحكومية قاموا بمنح مستويات مماثله من التأييد للمجالات الثلاثة المدرجة أعلاه جميعها. |
The use of blanks or symbols other than those listed above should be avoided. | UN | وينبغي تجنب استخدام فراغات أو رموز أخرى خلاف تلك المدرجة أعلاه. |
(ii) The entitlements and allowances listed above shall be conditional on the residence of the judge at The Hague; | UN | `٢` الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي في لاهاي. |
(ii) The entitlements and allowances listed above shall be conditional on the residence of the judge at Arusha; | UN | `٢` الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي في أروشا؛ |
In response to the above-listed key environmental water issues, the international community has taken up the issue of water at several international conferences, and has identified critical actions to address the existing and emerging problems. | UN | 16 - استجابة لقضايا المياه البيئية الرئيسية المدرجة أعلاه فإن الجماعة الدولية قد تناولت قضية المياه في العديد من المؤتمرات الدولية، وحددت تدابير حرجة لتناول المشاكل الحالية والناشئة. |
The provisions of an employment agreement allowing for discrimination on the ground of any of the above listed reasons shall be null and void. | UN | وتصبح أحكام أي اتفاق عمل تسمح بالتمييز على أساس أي من الأسباب المدرجة أعلاه باطلة ولاغية. |