In Administration and management, the increase is due to servicing a higher schedule of meetings than budgeted. | UN | وفي اﻹدارة والتنظيم، ترجع الزيادة الى خدمة جدول للاجتماعات أعلى من ذلك المدرج في الميزانية. |
Comparison between the budgeted and actual number of personnel on board | UN | مقارنة بين العدد المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين |
Table 3 below shows the breakdown of the budgeted amount and actual expenditures incurred during the reporting period. | UN | ويورد الجدول ٣ أدناه تحليلا للمبلغ المدرج في الميزانية والنفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The mission's vacancy rate is within the budgeted range. | UN | معدلات الشغور في البعثة هي داخل النطاق المدرج في الميزانية. |
Projected vacancy rate is 14 per cent while the budgeted vacancy rate is 18 per cent. | UN | ويبلغ معدل الشواغر المتوقع 14 في المائة في حين أن معدل الشواغر المدرج في الميزانية هو 18 في المائة. |
Reduced requirements are attributable mainly to the higher average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
Increased requirements are attributable mainly to the lower average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
Additional requirements are mainly attributable to a lower average vacancy rate compared to the budgeted rate. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية |
Reduced requirements are mainly attributable to a higher average vacancy rate compared to the budgeted rate. | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية |
The actual deployment of officers would result in an anticipated vacancy rate of 54 per cent, compared to the budgeted rate of 18 per cent. | UN | وسيؤدي نشر الضباط الفعلي إلى وصول معدل الشغور المتوقع إلى 54 في المائة، مقارنة بمعدل 18 في المائة المدرج في الميزانية. |
Higher than budgeted in-Mission travel was incurred in relation to military and civilian personnel movement costs | UN | وفاقت تكاليف تنقل الأفراد العسكريين والمدنيين المتكبدة تحت بند السفر داخل منطقة البعثة المبلغ المدرج في الميزانية. |
The lower output was attributable to the deployment of fewer aircraft than budgeted | UN | يعزى الناتج المنخفض إلى نشر عدد طائرات أقل من العدد المدرج في الميزانية |
Increased requirements owing to increase in contractual rates of rations from a budgeted average of $5.60 per person per day to an average of $6.90 per person per day | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة عن المتوسط المدرج في الميزانية والبالغ 5.60 دولارات للفرد يوميا ليبلغ متوسطها 6.9 دولارات للفرد يوميا. |
Increased requirements due to higher than budgeted average deployment | UN | زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع متوسط النشر عن متوسط النشر المدرج في الميزانية |
The archive expansion project has now been fully designed and the resulting cost is higher than initially budgeted. | UN | وقد أُكملت الآن تصاميم مشروع توسيع مخزن المحفوظات، وتجاوزت التكلفة الناتجة عن ذلك المبلغ المدرج في الميزانية أول الأمر. |
Pending approval of these proposals by the General Assembly, the provisional regular budget allocation in the amount of $21.5 million, which is the level budgeted for the current biennium, is therefore indicative only. | UN | وفي انتظار موافقة الجمعية العامة على هذه الاقتراحات يظل المبلغ المخصص في الميزانية العادية المؤقتة بمقدار 21.5 مليون دولار، وهو المستوى المدرج في الميزانية لفترة السنتين الجارية، مجرد رقم إرشادي. |
The budgeted amount is based on the estimated cost of holding the Meeting of the Parties in Nairobi in 2010 and 2011, in the six official United Nations languages. | UN | يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Increased requirements owing to an average vacancy rate of 19 per cent compared with the budgeted 23 per cent | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة متوسط معدل شغور يبلغ 19 في المائة مقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية البالغ 23 في المائة |
Savings owing to an actual projected vacancy rate of 17% compared to the budgeted rate of 15%. | UN | وفورات تعزى إلى معدل الشغور الفعلي المتوقع البالغ 17 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 15 في المائة. |
The additional requirements were partly offset by unspent balances resulting from the higher vacancy rate of 15 per cent compared to the budgeted vacancy rate of 10 per cent. | UN | وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بالأرصدة غير المستخدمة الناتجة عن ارتفاع معدل الشغور بنسبة 15 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة. |
28. The variance under this heading is attributable to the recruitment of staff at a faster rate than provided for in the budget, benefiting from the Tiger Team recruitment strategy. | UN | 28 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى توظيف موظفين بمعدل أسرع من المدرج في الميزانية بالإفادة من استراتيجية توظيف فريق النمور. |
The lower-than-budgeted emplacement of African Union police officers was due to the security situation in Mogadishu | UN | ويعزى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية إلى الحالة الأمنية في مقديشو |
30. The reduced requirement is mainly attributable to an average vacancy rate of 3.4 per cent compared to 2 per cent included in the budget. | UN | 30 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى أن متوسط معدل الشغور يبلغ 3.4 في المائة مقارنة بمتوسط معدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 2 في المائة. |