"المدرسة حتى" - Translation from Arabic to English

    • school until
        
    • school up to
        
    • school to
        
    • school till
        
    • school so
        
    • school through
        
    I went to school until they closed down, and everything went mad. Open Subtitles ذهبت إلى المدرسة حتى أغلقوها و تحول كل شىء إلى جحيم
    I was the prettiest, most popular girl at this school until I joined Glee Club, and then it all went to hell. Open Subtitles لقد كنت أجمل و أكثر فتاة شعبية في هذه المدرسة حتى انضممت لنادي قلي ثم ذهب كل ذلك إلى الجحيم
    Pupils must attend school until they have acquired basic education or attained 17 years of age. UN ويجب أن يبقى التلاميذ في المدرسة حتى يكتسبوا التعليم الأساسي أو حتى يبلغوا السابعة عشرة.
    (b) To continue to attend school up to the end of the scholastic year during which the minor ceases to be of compulsory school age, or up to the end of such further period as the Minister may prescribe by regulations; UN مواظبته على المداومة في المدرسة حتى نهاية السنة الدراسية التي يتجاوز فيها عمره فترة التعليم الإلزامي، أو حتى نهاية فترة أطول قد يحددها الوزير في لائحة يصدرها؛
    The Foundation made available to the Advisory Group a range of educational resources prepared for educators from pre-school to secondary school to assist in developing suitable online and print resources. UN وتوفر المؤسسة للفريق الاستشاري مجموعة من الموارد التثقيفية المعدة للمعلمين في مرحلة ما قبل المدرسة حتى الدراسة الثانوية للمساعدة في استحداث موارد مناسبة مطبوعة على شبكة الإنترنت.
    The Prince studied in this school till 8th grade. Open Subtitles الأمير درس في هذه المدرسة حتى المرحلة الثامنة
    And you... you're gonna meet me in the gym after school, so that I can whip your ass into shape. Open Subtitles وأنت ستقابلني في النادي بعد المدرسة حتى أساعدك لتحصل على اللياقة
    144. In addition to the questions of increasing primary enrolment rates to achieve universal enrolment and retaining children in school through at least grade five, there is the question of educational quality. UN 144 - وإضافة إلى مسألتي رفع معدلات الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لتعميمه وإبقاء الأطفال في المدرسة حتى الصف الخامس الابتدائي على الأقل، هناك مسألة نوعية التعليم.
    Please provide information on strategies or laws that attempt to keep girls in school until school leaving age. UN ويرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات أو القوانين المعتمدة للسعي إلى إبقاء الفتيات في المدرسة حتى بلوغهن سن مغادرتها.
    Please provide information on strategies or laws that attempt to keep girls in school until school leaving age. UN ويرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات أو القوانين المعتمدة للسعي إلى إبقاء الفتيات في المدرسة حتى بلوغهن سن مغادرتها.
    In paragraph 16 of its responses it stated that the government circular prohibiting pregnant schoolgirls or students from attending school until they gave birth was not strictly enforced. UN ففي الفقرة 16 من ردودها ذكرت أنه لا يتم بصرامة تنفيذ التعميم الحكومي الذي يحظر حضور الفتيات أو الطالبات الحوامل إلى المدرسة حتى يضعن حملهن.
    Yesterday Min Jin and Choi Mi Ok was in school until the evening. Open Subtitles مين جين بقيت معَ مي أوك في المدرسة حتى لوقتٍ مُتأخر.
    You'll have a bodyguard from home to school until this gets solved. Open Subtitles ‫سيكون لديك حارس شخصي من المنزل ‫إلى المدرسة حتى يتم حل هذا
    Don't go to school until you've gotten your bag then. Open Subtitles لا تذهبي الى المدرسة حتى تصلك حقيبتك إذن
    Couldn't get Jason into a school until next semester, so I said Open Subtitles لم أستطع وضع " جيسون " في المدرسة حتى الفصل التالي
    you know, I was the smartest kid in school until you came along. Open Subtitles تعرف، أنا كنت أذكى طفلة في المدرسة حتى جئت انت
    The district judge reportedly read out a letter by the Taliban supreme leader, Mullah Mohammad Omar, which stated that: (i) all villages should have a mosque; (ii) that people should pray five times a day; and (iii) that all families should send both their male and female children to school up to the age of 12. UN وقيل إن القاضي المحلي قرأ رسالة من القائد اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد عمر، جاء فيها: `١` ينبغي وجود مسجد في جميع القرى؛ `٢` ينبغي أن يؤدي الناس الصلوات الخمس يومياً؛ `٣` ينبغي لجميع اﻷُسر إرسال أطفالها الذكور واﻹناث على السواء إلى المدرسة حتى سن ٢١ سنة.
    A child's guardian can be prosecuted for failing to send his children to school up to the end of basic education (when the child reaches the age of 15). UN ويمكن مقاضاة ولي أمر الطفل إذا لم يرسل أبناءه إلى المدرسة حتى نهاية التعليم الأساسي (15 سنة من عمر الطفل).
    In all four countries, stakeholders reported that parents in rural areas keep their daughters out of school to act as childminders for their younger siblings during harvesting periods. UN وفي البلدان الأربعة جميعها، أفادت الجهات المعنية أن الآباء والأمهات في المناطق الريفية يبقون بناتهم خارج المدرسة حتى يقمن برعاية أخوتهن الصغار في مواسم الحصاد.
    But I've seen enough in this school to keep my gun in hand when walking in after dark. Open Subtitles ولكنّي رأيت ما يكفي في تلك المدرسة حتى أُبقي مسدساً في يدي حين أتجوّل فيها بعد حلول الظلام.
    I thought you weren't back from school till tomorrow. Open Subtitles اعتقدت أنك لن تأتي من المدرسة حتى يوم غد
    - My mom lets me watch my sister after school till she gets home from work and I'm born three months after you. Open Subtitles أمي تسمح لي مشاهدة أختي بعد المدرسة حتى انها تحصل على منزله من العمل وأنا ولدت ثلاثة أشهر بعد.
    One boy in town came down with it, and some parents pulled their children from school, so they didn't have to sit in the same room. Open Subtitles كل شخص أصابه الفزع، أحد أبناء البلدة أصابه الامر وبعض الأباء سحبوا أولادهم من المدرسة حتى لا يجلسوا معه في نفس الغرفة
    144. In addition to the questions of increasing primary enrolment rates to achieve universal enrolment and retaining children in school through at least grade five, there is the question of educational quality. UN 144 - وإضافة إلى مسألتي رفع معدلات الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لتعميمه وإبقاء الأطفال في المدرسة حتى الصف الخامس الابتدائي على الأقل، هناك مسألة نوعية التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more