Specialized prosecution units can be regional or provide specialized personnel to local prosecutors on an as-needed basis. | UN | ويمكن أن تكون وحدات المقاضاة المتخصصة إقليمية أو تزوّد المدعين العامين المحليين بالموظفين المتخصصين بحسب حاجتهم. |
The preparation process will require completion of the most sensitive cases as well as training of local prosecutors within an agreed time frame. | UN | وستتطلب الاستعدادات الانتهاء من أشد القضايا حساسية، وكذلك تدريب المدعين العامين المحليين ضمن إطار زمني متفق عليه. |
73. The Office of the Prosecutor supports training programmes for local prosecutors in the former Yugoslavia and shares knowledge and expertise through its staff in various training capacities. | UN | 73 - يدعم مكتب المدعي العام برامج تدريب المدعين العامين المحليين في يوغوسلافيا السابقة ويتبادل المعارف والخبرات من خلال موظفيه القائمين على مختلف مهام التدريب. |
Throughout the process, the Transition Team works closely with local prosecutors to support the successful prosecution of these cases before national courts. | UN | وطوال هذه العملية، يعمل فريق الانتقال بتعاون وثيق مع المدعين العامين المحليين لدعم المحاكمة الناجحة لهذه القضايا المعروضة على المحاكم الوطنية. |
Although in most instances local prosecutors do launch criminal investigations, the prosecutors routinely suspend them shortly thereafter, stating that it is impossible to establish the identity of the perpetrator. | UN | ورغم أن المدعين العامين المحليين يبادرون بفتح تحقيقات جنائية في معظم الحالات، فإن المدعين العامين عادة ما يوقفون هذه التحقيقات بعد مضي فترة قصيرة عن فتحها بدعوى أنه من المستحيل تحديد هوية المرتكبين. |
They also produced an analysis of strategies and best practices in the prosecution of organized crime in other European countries and distributed it to local prosecutors. | UN | كما أعدوا تحليلا للاستراتيجيات والممارسات المثلى في مجال الملاحقة الجنائية للجريمة المنظمة في بلدان أوروبية أخرى ووزعوه على المدعين العامين المحليين. |
At the same time, selected local prosecutors will begin to work together with international prosecutors in handling sensitive cases. | UN | وفي الوقت نفسه، ستبدأ مجموعة مختارة من المدعين العامين المحليين العمل سويا مع مدعين عامين دوليين في معالجة القضايا الحساسة. |
The interest of the Office was twofold: to assist and encourage local prosecutors in their war crimes investigations and to prepare domestic jurisdictions for the potential transfer of the Tribunal's cases. | UN | وينقسم اهتمام المكتب إلى شقين: مساعدة المدعين العامين المحليين في تحقيقاتهم المتصلة بجرائم الحرب وتشجيعهم إعداد الولايات القضائية المحلية للتحويل المحتمل لقضايا المحكمة. |
29. In parallel, great emphasis was placed upon strengthening the capacity of local prosecutors working at the district and cantonal levels. | UN | 29 - وأولي في نفس الوقت اهتمام كبير لتعزيز قدرات المدعين العامين المحليين اللذين يعملون على مستوى المقاطعات والكانتونات. |
The Office of the Prosecutor has also been instrumental in providing relevant materials to the authorities in the region and in granting direct access to its electronic databases, where appropriate, to facilitate the prosecution by local prosecutors of alleged war criminals not indicted by the International Tribunal. | UN | وكان دور مكتب المدعي العام أساسيا أيضا في توفير المواد ذات الصلة للسلطات في المنطقة وفي منح إمكانية الحصول المباشر على قواعد البيانات الإلكترونية للمحكمة، عند الاقتضاء، بغية تيسير محاكمة المدعين العامين المحليين لمجرمي الحرب المزعومين الذين لم توجه المحكمة الدولية لوائح اتهام بحقهم. |
The Director of Public Prosecutions had recently sent out a circular to all local prosecutors concerning cases of domestic violence, emphasizing that the police had a duty to investigate such cases when it could reasonably be assumed that a criminal offence had been committed, even when the victim was opposed to the investigation. | UN | وقد أرسل مدير الإدعاء العام مؤخراً تعميماً إلى جميع المدعين العامين المحليين يتعلق بحالات العنف العائلي، مشدداً على أن الشرطة تتحمل مسؤولية التحقيق في قضايا من هذا القبيل عندما يمكن الافتراض إلى حد معقول بأنه تم ارتكاب جريمة جنائية، حتى وإن عارضت الضحية إجراء هذا التحقيق. |
6. Regional outreach 70. The Office of the Prosecutor supports training programmes for local prosecutors in the former Yugoslavia and shares knowledge and expertise through its staff in various training capacities. | UN | ٧٠ - يدعم مكتب المدعي العام برامج تدريب المدعين العامين المحليين في يوغوسلافيا السابقة ويتبادل المعارف والخبرات من خلال موظفيه القائمين على مختلف مهام التدريب. |
12. In addition to those indicted cases to be transferred in accordance with rule 11 bis, the Office of the Prosecutor has also started to forward non-indicted cases, i.e. investigative material, to local prosecutors for their review and for further investigations. | UN | 12 - وبالإضافة إلى هذه القضايا التي صدرت بشأنها لوائح اتهام والتي ستتم إحالتها وفقا للقاعدة 11 مكررا، شرع مكتب المدعية العامة أيضا في إحالة القضايا التي لم تصدر بشأنها لوائح اتهام؛ أي مستندات التحقيق، إلى المدعين العامين المحليين لاستعراضها ومواصلة التحقيق بشأنها. |
As a result of the January 2004 review process, it was decided that the investigations concerning seven targets would be suspended, not indicted before the Tribunal, and eventually referred to domestic local prosecutors in the former Yugoslavia. | UN | ونتيجة للاستعراض الذي أجري في كانون الثاني/يناير 2004، تقرّر تعليق التحقيقات المرتبطة بسبعة مستهدفين لم تصدر المحكمة بشأنهم أي لائحة اتهام، وإحالتهم في نهاية المطاف إلى المدعين العامين المحليين في يوغوسلافيا السابقة. |
In addition to these indicted cases to be transferred in accordance with Rule 11 bis, the OTP has also started to forward non-indicted cases, i.e. investigative material, to local prosecutors for their review and for further investigations. | UN | 15 - وإضافة إلى هذه القضايا التي صدرت بشأنها لوائح اتهام وستحال وفقا للقاعدة 11 مكررا، شرع مكتب المدعية العامة أيضا في إحالة القضايا التي لم تصدر بشأنها لوائح اتهام، أي مواد التحقيق، إلى المدعين العامين المحليين لمراجعتها ومواصلة التحقيق بشأنها. |
91. As part of the Office of the Prosecutor's strategy for capacity-building regarding national war crimes prosecutions, Office staff regularly participate in training programmes for local prosecutors in the former Yugoslavia and regional conferences. | UN | 91 - وكجزء من استراتيجية مكتب المدعي العام لبناء القدرات في مجال المحاكمات الوطنية لجرائم الحرب، يشارك موظفو مكتب المدعي العام بانتظام في برامج تدريب المدعين العامين المحليين في يوغوسلافيا السابقة وفي المؤتمرات الإقليمية. |
According to NGO reports, " [a]lthough in many instances, local prosecutors do launch criminal investigations into civilians' complaints of serious abuses, they routinely suspend these investigations shortly afterwards claiming that it is impossible to establish the identity of the perpetrator. " | UN | ووفقاً لتقارير المنظمات غير الحكومية، فإنه " على الرغم من أن المدعين العامين المحليين يشرعون في كثير من الحالات في إجراء تحقيقات جنائية في شكاوى المدنيين المتعلقة بوقوع تجاوزات خطيرة، فإنهم عادة ما يعلّقون هذه التحقيقات بعد ذلك بفترة وجيزة مدعين أن من المستحيل إثبات هوية الجاني " (). |
According to NGO reports, " [a]lthough in many instances, local prosecutors do launch criminal investigations into civilians' complaints of serious abuses, they routinely suspend these investigations shortly afterwards claiming that it is impossible to establish the identity of the perpetrator. " | UN | ووفقاً لتقارير المنظمات غير الحكومية، فإنه " على الرغم من أن المدعين العامين المحليين يشرعون في كثير من الحالات في إجراء تحقيقات جنائية في شكاوى المدنيين المتعلقة بوقوع تجاوزات خطيرة، فإنهم عادة ما يعلّقون هذه التحقيقات بعد ذلك بفترة وجيزة مدعين أن من المستحيل إثبات هوية الجاني " (). |
41. In line with those developments, the Investigations Division has been reorganized and restructured around two main components: providing support for cases ready for trial, all ongoing trials and appeals and, through the establishment of a transition team, supporting the transfer of rule 11 bis cases to local courts and investigation dossiers from the Office of the Prosecutor to local prosecutors. | UN | 41 - مشيا مع تلك التطورات، أعيد تنظيم وتشكيل شعبة التحقيقات حول عنصرين رئيسيين هما: تقديم الدعم للقضايا الجاهزة للمحاكمة وجميع المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية ودعم إحالة القضايا بموجب القاعدة 11 مكرر، عن طريق إنشاء فريق انتقالي، إلى المحاكم المحلية وإحالة ملفات التحقيق من مكتب المدعي العام إلى المدعين العامين المحليين. |
In 2002, I divided the investigations into two categories: those that would most likely result in indictments against high level suspects (my priority A list) and those involving lower-level accused, that would be suspended, not indicted before the Tribunal, and eventually referred to domestic local prosecutors in the former Yugoslavia (my priority B list). | UN | وفي عام 2002، قسمت التحقيقات إلى فئتين: تلك التي من شأنها أن تؤدي على الأرجح إلى صدور لوائح اتهام ضد مشتبه فيهم رفيعي المستوى (القائمة ألف لأولوياتي) وتلك التي تشمل متهمين من الرتب الدنيا، سيتم إيقافهم ولن توجه إليهم لوائح اتهام أمام المحكمة، وسيحالون في النهاية إلى المدعين العامين المحليين في يوغوسلافيا السابقة (القائمة باء لأولوياتي). |