"المدفوعات إلى" - Translation from Arabic to English

    • payments to
        
    • payment to
        
    • payments made to
        
    • payments shall be submitted to
        
    • disbursements to
        
    • reimbursements to
        
    • payments were being transmitted to
        
    It does not include payments to the United Nations Office at Nairobi for office rent or conference services, which are charged separately. UN وهذا لا يشمل المدفوعات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لخدمات إيجار المكاتب أو خدمات المؤتمرات، التي تحسب بشكل منفصل.
    The result is a delay in payments to troop-contributing countries. UN وهذا يؤدي إلى تأخير المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    However, we note with great concern that payments to the Technical Cooperation Fund (TCF) fell below the 85 per cent rate of attainment set for 2002. UN ومع ذلك، نلاحظ بقلق شديد أن المدفوعات إلى صندوق التعاون التقني نقصت إلى أقل من 58 في المائة من المعدل المحدد لعام 2002.
    payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من استلام جميع المستندات اللازمة.
    The Panel finds that the claimant has provided satisfactory evidence to establish the loss of the materials and equipment and provided evidence of payment to the contractor. UN ويرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت أدلة مرضية لإثبات الخسارة في المواد والمعدات وقدمت أدلة على المدفوعات إلى المقاول.
    In the 16th century, payments to British sailors included rations of rum. Open Subtitles في القرن السادس عشر، المدفوعات إلى البحارة البريطانيين شاملة حصص الخمر
    Spreadsheets and database systems maintained and enhanced to support payments to troop-contributing countries UN جرى تعهد صحف جدولية وقواعد بيانات وتعزيزها لدعم سداد المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات
    payments to the International Computing Centre UN المدفوعات إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    payments to implementing partners totalled $598.8 million, representing 33.3 per cent of UNHCR expenditure for 2009. UN بلغ مجموع المدفوعات إلى الشركاء المنفذين 598.8 مليون دولار أي ما يمثل نسبة 33.3 في المائة من نفقات المفوضية لعام 2009.
    payments to implementing partners totalled $598.8 million, representing 33.3 per cent of UNHCR expenditure for 2009. UN بلغ مجموع المدفوعات إلى الشركاء المنفذين 598.8 مليون دولار أي ما يمثل نسبة 33.3 في المائة من نفقات المفوضية لعام 2009.
    The effect of this direction is to prohibit all transactions involving the transfer of funds or payments to, by the order of, or on behalf of, the listed persons and entities. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.
    Existing reporting procedures required a lengthy processing cycle, and delayed payments to the troop-contributing countries. UN وتتطلب إجراءات الإبلاغ الحالية معالجة مطولة ينجم عنها تأخير المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Mission management agreed with the recommendation and, with Headquarters approval, withheld payments to the contractor pending resolution of the matter. UN ووافقت إدارة البعثة على التوصية وأوقفت، بموافقة المقر، المدفوعات إلى المقاول في انتظار حل المسألة.
    Atlas-related payments to UNDP 2.50 3.50 3.50 UN المدفوعات إلى برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي ذات الصلة بنظام أطلس
    Approval of 16,000 payments to Member States, staff members and vendors UN الموافقة على تقديم 000 16 من المدفوعات إلى الدول الأعضاء والموظفين والمورِّدين
    payments to beneficiaries flow through the Lawson system and the consolidated books and records for the UNJSPF are maintained on the system. UN وتتدفق المدفوعات إلى المستفيدين من خلال نظام لوسون ويحتفظ بالدفاتر والسجلات الموحدة للصندوق على هذا النظام.
    On the claimant's side, reference was made to the fact that India continued to effect payments to Pakistan under the Indus River Treaty. UN وبالنسبة للمدعي، فقد أُشير إلى أن الهند تواصل أداء المدفوعات إلى باكستان بموجب معاهدة نهر السند.
    :: payments to the other Vienna-based organizations for various joint and common services; UN المدفوعات إلى المنظمات الأخرى التي مقارها في فيينا مقابل مختلف الخدمات المشتركة والعامة؛
    :: payments to Van Breda and other health insurance schemes, except for those settled by the United Nations, New York. UN المدفوعات إلى شركة فان بريدا وغيرها من خطط التأمين الصحي، باستثناء تلك التي تسوّيها الأمم المتحدة، في نيويورك.
    It also agreed to provide an allowance of 3,000 rupees per month per person for those in the cantonments, and delivered the first tranche of this payment to the senior-most Maoist minister. UN واتفق أيضا على تقديم بدل قدره 000 3 روبية شهريا لكل شخص في مواقع التجميع، وسلمت الشريحة الأولى من هذه المدفوعات إلى كبير الوزراء الماويين.
    UNAMSIL stated that payments made to the fuel contractor would be reviewed for recovery of such prompt payment discounts. UN وأفادت البعثة أنها ستعيد النظر في المدفوعات إلى الشركة المتعاقد معها للتزويد بالوقود من أجل استرداد التخفيضات الممنوحة في حالة الدفع الفوري.
    Regulation 14.5: The Executive Director, may make such ex gratia payments not exceeding $25,000 as he/she deems to be necessary in the interest of UNFPA, provided that a statement of such payments shall be submitted to the General Assembly and the Executive Board with the accounts. UN البند 14-5: يجوز للمدير التنفيذي دفع منح لا تتجاوز 000 25 دولار إذا رأي/رأت أن ذلك ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي يُرفق بالحسابات.
    30. disbursements to implementing partners, which had decreased in 2006, amounted to $431.7 million in 2007, a significant increase of 36.9 per cent. UN 30 - وبلغت المدفوعات إلى الشركاء المنفذين، التي كانت قد انخفضت في عام 2006، 431.7 مليون دولار في عام 2007، وهي زيادة كبيرة بنسبة 36.9 في المائة.
    reimbursements to UNON/OIOS/Ext.Audit UN تسديد المدفوعات إلى مكتب نيروبي/المراقبة/المراجعة
    As such, Nevsun refused to disclose to the Monitoring Group information on how payments were being transmitted to the Government of Eritrea, or to which banks, institutions or companies such funds were being paid. UN وهكذا رفضت شركة نيفسون أن تفصحَ لفريق الرصد عن كيفية تحويلها المدفوعات إلى حكومة إريتريا، أو أن تحدد المصارف أو المؤسسات أو الشركات التي تُسدَّد لها هذه الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more