"المدفوعة إلى" - Translation from Arabic to English

    • paid to
        
    • disbursed to
        
    • payable to
        
    • paid out
        
    • payment to
        
    • payments to
        
    • payment made to
        
    • benefits to citizens
        
    The amount of the disablement allowance paid to persons living at home is doubled. UN وقد تمت مضاعفة إعانة العجز المدفوعة إلى الأشخاص المقيمين في منازلهم.
    It also failed to provide a breakdown of amounts paid to the employees due to the termination of their contracts. UN كما أنها لم تقدم بياناً تفصيلياً بالمبالغ المدفوعة إلى الموظفين تعويضاً لهم عن إنهاء عقودهم.
    UNMEE is working to finalize the calculation of taxes paid to the host countries. UN تعمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على الانتهاء من عمليات حساب الضرائب المدفوعة إلى البلدين المضيفين.
    F. Compensation paid to others 59 - 61 22 UN واو - التعويضات المدفوعة إلى آخرين 59-61 25
    A total of 20 per cent of all reconstruction finance disbursed to Haiti has been channelled through the Fund. UN وقد مر عبر الصندوق ما مجموعه 20 في المائة من جميع أموال التعمير المدفوعة إلى هايتي.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation arising from this element of the claim.F. Compensation paid to others UN لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض يخص هذا العنصر من المطالبة. التعويضات المدفوعة إلى آخرين
    The Panel recommends no compensation for salaries paid to local employees. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المرتبات المدفوعة إلى الموظفين المحليين.
    The write-off included $21,622, representing the unspent balance of the advances paid to an implementing partner in Mozambique. UN وشمل الشطب 622 21 دولارا تمثل الرصيد غير المنفق من السلف المدفوعة إلى شريك منفذ في موزامبيق.
    The write-off included $21,622, representing the unspent balance of the advances paid to an implementing partner in Mozambique. UN وشمل الشطب 622 21 دولارا تمثل الرصيد غير المنفق من السلف المدفوعة إلى شريك منفذ في موزامبيق.
    During the biennium, the Institute has succeeded in reversing the declining trend in voluntary contributions paid to the General Fund. UN إدارة البرامج أفلح المعهد خلال فترة السنتين في عكس مسار الاتجاه المتدني للتبرعات المدفوعة إلى الصندوق العام.
    Combined fees paid to the Small Cap managers for the year 2006 totalled $6.8 million. UN وبلغ مجموع الأتعاب مجتمعة المدفوعة إلى مديري رؤوس الأموال الصغيرة عن السنة 2006 ما مقداره 6.8 مليون دولار.
    Table 45: Average benefits paid to job-seekers - in CZK UN الجدول 45: متوسط الاستحقاقات المدفوعة إلى طالبي العمل، بالكورونات التشيكية
    Information provided by Parties makes it possible to analyse the trend of contributions paid to the GEF over the years. UN وتتيح المعلومات التي قدمتها الأطراف تحليل اتجاه الإسهامات المدفوعة إلى المرفق على مدى الأعوام.
    These figures do not include allowances paid to temporary fixed-term staff. UN ولا تشمل هذه الأرقام البدلات المدفوعة إلى شاغلي الوظائف المؤقتة المحددة المدة.
    Recovery of value added taxes paid to the Government UN استرداد ضرائب القيمة المضافة المدفوعة إلى الحكومة
    Recovery of value added taxes paid to the Government UN استرداد ضريبة القيمة المضافة المدفوعة إلى الحكومة
    UNEP has reduced and continues to monitor cash advances paid to implementing partners. UN خفض برنامج البيئة السلف النقدية المدفوعة إلى الشركاء المنفذين ويواصل رصدها.
    Programme support paid to implementing partners UN مبالغ دعم البرامج المدفوعة إلى الشركاء المنفذين
    Assess the instalments disbursed to implementing partners that have remained unreported for more than a year; and take appropriate measures to have them reported or recovered from the implementing partners UN تتولى المفوضية تقييم الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين التي ظلت دون إبلاغ عنها لأكثر من سنة؛ واتخاذ التدابير الملائمة للإبلاغ عنها أو استردادها منهم
    Subsidies payable to a third party UN الإعانات المدفوعة إلى طرف ثالث
    And finally you gut him with gambling debts and some favors paid out to known associates of the mob. Open Subtitles واخيرا تجعله يغرق بديون القمار و بعض الخدمات المدفوعة إلى رفاقه المعروفين من الغوغاء .
    payment to other missions UN المبالغ المدفوعة إلى البعثات اﻷخرى
    General operating expenses include payments to suppliers of various goods and services. UN وتشمل تكاليف التشغيل العامة المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات.
    The Government of Iraq, in its response, submitted that Iraq had attempted to secure the safety of the six aircraft by flying them to Iran and that the payment made to the Government of Iran was not a direct result of Iraq's actions. UN 146- وذكرت حكومة العراق في ردها أن العراق حاولت ضمان سلامة الطائرات الست بنقلها إلى إيران وأن المبالغ المدفوعة إلى حكومة إيران لم تكن نتيجة مباشرة لأفعال العراق.
    16. Federal law of 28 December 2001, No. 181-F3 " On introducing modifications to the federal law " " On State benefits to citizens with children " . UN القانون الاتحادي رقم 181-3 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي يعدل القانون الاتحادي المتعلق بالإعانات المدفوعة إلى الأسر ذات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more