"المدمجة حديثا" - Translation from Arabic to English

    • newly integrated
        
    • newly merged
        
    • newly consolidated
        
    The country task force has continued actively to seek the separation of those children from the military authorities of the newly integrated brigades. UN وقد واصلت فرقة العمل القطرية بجمهورية الكونغو الديمقراطية السعي بنشاط من أجل فصل أولئك القُصر من السلطات العسكرية للألوية المدمجة حديثا.
    This support, in some cases, facilitated access to children for their release despite what seemed to be a weak chain of command over the newly integrated brigades. UN وبفضل هذا الدعم، أمكن في بعض الحالات الوصول إلى الأطفال لتسريحهم برغم ما يبدو من ضعف في الإشراف القيادي على الألوية المدمجة حديثا.
    After the fast-track integration process and through the end of the reporting period, the Child Protection Section of MONUC and other partners continued to actively seek the separation of children from FARDC, mostly from the newly integrated brigades. UN وبعد عملية الإدماج السريع ولغاية نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم حماية الأطفال التابع للبعثة وغيره من الشركاء السعي بهمة لفصل الأطفال عن القوات المسلحة، ولا سيما من الألوية المدمجة حديثا.
    The capacity and conduct of the newly integrated FARDC units in North and South Kivu is one of those key challenges. UN فقدرة وسلوك وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدمجة حديثا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية يمثلان أحد تلك التحديات الرئيسية.
    She also inquired how the newly merged body would relate to other United Nations bodies dealing with women's issues. UN وتساءلت أيضا عن الصلة التي ستنشأ بين الهيئة المدمجة حديثا وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالج قضايا المرأة.
    Changes in post adjustment multipliers after 1 January 2010 have been effected on the basis of the movement of the newly consolidated post adjustment indices. UN وأُجريت التغييرات في مضاعِفات تسوية مقر العمل المستحَقة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010، على أساس حركة الأرقام القياسية المتعلقة بتسوية مقر العمل المدمجة حديثا.
    The situation was further aggravated by the irregular payment of salaries and allowances, by a lack of barracks and family support and, in some instances, by ethnic agendas carried forward by newly integrated armed group elements. UN وقد ازداد تفاقم الوضع بسبب عدم الانتظام في دفع الأجور والاستحقاقات، ونقص الثكنات العسكرية والدعم الأسري، وفي بعض الحالات بسبب المخططات العرقية التي تتمسك بها العناصر المدمجة حديثا والوافدة من الجماعات المسلحة.
    Chadian National Army, including the newly integrated United Front for Change UN الجيش الوطني التشادي (بما فيه الجبهة المتحدة من أجل التغيير المدمجة حديثا)
    In addition, local authorities of the Democratic Republic of the Congo reported an increase in undisciplined behaviour by FARDC elements following the replacement of FARDC Republican Guard units with the newly integrated FARDC units in the context of the Rudia II operations. UN إضافة إلى ذلك، أبلغت السلطات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن ازدياد الممارسات غير المنضبطة لعناصر في القوات المسلحة للجمهورية بعد أن حلت الوحدات المدمجة حديثا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية محل وحدات الحرس الجمهوري في تلك القوات في سياق عمليات روديا الثانية.
    However, the European Union Mission of Assistance for Security Sector Reform completed a census of 17,587 armed group elements newly integrated into FARDC, which was an important step towards the establishment of a system for ensuring the regular payment of those elements. UN غير أن بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني أكملت تعدادا للعناصر المدمجة حديثا من الجماعات المسلحة البالغ عددها 587 17 عنصرا في القوات المسلحة، وهي خطوة هامة في سبيل إنشاء نظام لكفالة الدفع المنتظم لأجور تلك العناصر.
    newly integrated FARDC units were reportedly responsible for a significant number of violations, in particular the recruitment and use of children, including for military purposes, forced labour and sexual violence. UN وأوردت التقارير أن الوحدات المدمجة حديثا في القوات المسلحة هي المسؤولة عن ارتكاب عدد كبير من الانتهاكات، ولا سيما ما تعلق منها بتجنيد الأطفال واستخدامهم لأغراض منها الأغراض العسكرية والسخرة والعنف الجنسي.
    On 6 January 2001, on the occasion of the Central Government Reform, the Women's Bureau of the former Ministry of Labour and the Children and Families Bureau of the former Ministry of Health and Welfare were unified into the Equal Employment, Children and Families Bureau of the newly integrated Ministry of Health, Labour and Welfare. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير عام 2001، بمناسبة إصلاح الحكومة المركزية، جرى توحيد مكتب شؤون المرأة التابع لوزارة العمل سابقا ومكتب شؤون الطفل والأسرة التابع لوزارة الصحة والرفاه سابقا وذلك في مكتب تكافؤ فرص العمل، وشؤون الطفل والأسرة التابع لوزارة الصحة والعمل والرفاه المدمجة حديثا.
    33. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of the Mission, to ensure that armed groups newly integrated into the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo are deployed throughout the country and not restricted to their regions of origin; UN 33 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تكفل، بدعم من البعثة، نشر الجماعات المسلحة المدمجة حديثا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في جميع أنحاء البلد وعدم حصر نشرها في المناطق التي ينحدر منها أفرادها؛
    79. I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to meet, without further delay, its commitments to prepare and implement the action plan to end the recruitment and use of children by FARDC, including newly integrated elements. UN 79 - وأحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الوفاء، دون مزيد من التأخير، بالتزاماتها بإعداد وتنفيذ خطة العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك العناصر المدمجة حديثا.
    33. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of MONUC, to ensure that armed groups newly integrated into the FARDC are deployed throughout the country and not restricted to their regions of origin; UN 33 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام، بدعم من البعثة، بكفالة انتشار الجماعات المسلحة المدمجة حديثا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في جميع أنحاء البلاد وعدم حصر ذلك الانتشار في المناطق التي تتحدّر منها؛
    33. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of MONUC, to ensure that armed groups newly integrated into the FARDC are deployed throughout the country and not restricted to their regions of origin; UN 33 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام، بدعم من البعثة، بكفالة انتشار الجماعات المسلحة المدمجة حديثا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في جميع أنحاء البلاد وعدم حصر ذلك الانتشار في المناطق التي تتحدّر منها؛
    In addition, MONUC plans to reactivate its basic training programme for newly integrated FARDC units, which is expected to commence at the Nyaleke and Luberizi regroupment sites in North Kivu as soon as the FARDC integrated units are ready to proceed. UN وفضلا عن ذلك، تخطط البعثة إلى إعادة تنشيط برنامج التدريب الأساسي المخصص للوحدات المدمجة حديثا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي من المتوقع أن يبدأ في موقعي تجميع في كل من نياليكي ولوبيريزي في شمال كيفو حالما تصبح الوحدات المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مستعدة لبدء التدريب.
    During Umoja Wetu the Group also received consistent reports that RDF and newly integrated CNDP elements working in tandem had cleared several areas of civilian populations, particularly in Walikale territory, where newly integrated former Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) troops planted the seeds of their present control over principle axes in mining-rich zones of the territory. UN وخلال عملية أوموجا ويتو تلقى الفريق أيضا تقارير متطابقة تفيد بأن قوات الدفاع الرواندية وأفراد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المدمجين حديثا العاملين جنبا إلى جنب، قد أفرغوا مناطق عدة من سكانها المدنيين، ولا سيما إقليم واليكاليه، حيث بذرت قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب سابقا المدمجة حديثا بذور سيطرتها الحالية على المحاور الرئيسية في المناطق الغنية بالمعادن في الإقليم.
    5. Welcomes the efforts of both parties in lifting checkpoints and opening major routes, emphasizes the importance of full completion of such efforts to ensure the free circulation of people and goods, stresses the importance of extending State administration throughout the country, and encourages the Government of Angola to use units of the newly integrated military forces to improve the security situation; UN ٥ - يرحب بالجهود التي يبذلها كلا الطرفين ﻹزالة نقاط التفتيش وفتح الطرق الرئيسية، ويؤكد على أهمية اﻹكمال التام لهذه الجهود بما يؤمن حرية حركة السكان والبضائع، ويؤكد على أهمية بسط إدارة الدولة في جميع أرجاء البلد، ويشجع حكومة أنغولا على استخدام وحدات من القوات العسكرية المدمجة حديثا لتحسين الموقف اﻷمني؛
    40. At its 1398th meeting, on 5 February, the Special Committee decided to maintain the newly merged Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance, formerly the Subcommittee on Small Territories and the Subcommittee on Petitions, Information and Assistance. UN ٠٤ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ٨٩٣١، المعقودة في ٥ شباط/فبراير، اﻹبقاء على لجنتها الفرعية المدمجة حديثا المعنية باﻷقاليم الصغيرة والتي كانت تتكون قبلا من لجنتين فرعيتين هما اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة واللجنة الفرعية للالتماسات والمعلومات والمساعدة.
    While additional staff (6 Professional, 2 Field Service and 8 national General Service) will be required to support the newly consolidated functions at the Global Service Centre over a twoyear period, it is proposed that staffing costs in this regard be offset by a reduction in existing geographic information system resources at field missions. UN وعلى الرغم من أن دعم المهام المدمجة حديثا في مركز الخدمات العالمي سيتطلب عددا من الموظفين الإضافيين طوال فترة سنتين (6 من الفئة الفنية و 2 من فئة الخدمة الميدانية و 8 من فئة الخدمات العامة الوطنية)، يقترح أن يقابل تكاليفَ الموظفين التي تنشأ في هذا الصدد تخفيضٌ في الموارد المخصصة حاليا لنظم المعلومات الجغرافية في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more