"المدمجة في" - Translation from Arabic to English

    • integrated into
        
    • incorporated into
        
    • incorporated in
        
    • integrated with
        
    • embedded in
        
    • integrated in
        
    • built into
        
    • integrated within
        
    • are included in the
        
    • which are included in
        
    (ii) Increased percentage of information on extrabudgetary resources integrated into the financial information system UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    (ii) Increased percentage of information on extrabudgetary resources integrated into the financial information system UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للمعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    There is a need for development partners to review the tax exemption policies incorporated into their aid programmes. UN وهناك حاجة لأن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بإعادة النظر في سياسات الاستثناء من الضرائب المدمجة في برامج المعونة.
    (i) materials, components, parts and similar items incorporated in the imported goods; UN ' ١ ' المواد والمكونات واﻷجزاء واﻷصناف المماثلة المدمجة في السلع المستوردة؛
    Guidelines for the functioning of United Nations information centres integrated with field offices of the United Nations Development Programme UN مبادئ توجيهية لعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام المدمجة في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Multilateral environmental agreement regimes embedded in host organizations* UN نظم الاتفاقات البيئية المدمجة في المنظمات المضيفة*
    Customs Training and Licensing Training integrated in RMP Projects UN مشروعات تدريب الجمارك وتدريب إصدار التراخيص المدمجة في مشروعات إدارة غازات التبريد
    It noted that the existing mechanisms built into disarmament treaties, such as consultation, clarification and cooperation, should be fully utilized in resolving non-compliance concerns. UN ولاحظ ضرورة الاستفادة الكاملة في حسم الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال، من الآليات القائمة المدمجة في معاهدات نزع السلاح، مثل التشاور والإيضاح والتعاون.
    (ii) Increased percentage of information on extrabudgetary resources integrated into the financial information system UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    The same is true for customs training projects integrated into RMPs and for stand alone projects. UN والأمر نفسه صحيح بالنسبة لمشروعات تدريب الجمارك المدمجة في خطط إدارة غازات التبريد وفي المشروعات القائمة بحدّ ذاتها.
    In 2005 and 2004, 672 and 1,040 subprojects were integrated into MSRP, respectively. UN وفي عامي 2005 و 2004، بلغ عدد المشاريع الفرعية المدمجة في مشروع تجديد نظم الإدارة 627 و 040 1، على التوالي.
    Family education should be integrated into the overall nation-building effort; UN التربية الأسرية المدمجة في المجهود العام لبناء الدولة؛
    Santa Fe states that it was unable to locate the vendors' invoices for the component parts that were incorporated into the construction of the lost rigs. UN وتفيد سانتافي أنها لم تتمكن من العثور على فواتير بائع القطع المدمجة في صنع أجهزة الحفر المفقودة.
    2. Human rights treaties incorporated into the national legal system 122 42 UN 2- معاهدات حقوق الإنسان المدمجة في النظام القانوني الوطني 122 54
    2. Human rights treaties incorporated into the national legal system UN 2- معاهدات حقوق الإنسان المدمجة في النظام القانوني الوطني
    I welcome all efforts to ensure knowledge and commitments to the values incorporated in the Global Strategy. UN وأرحِّب بكل الجهود الرامية إلى ضمان التعريف بالقيم المدمجة في الاستراتيجية العالمية والالتزام بها.
    The Companies Ordinance, 1984 sets primary requirements for financial reporting of all companies incorporated in Pakistan. UN 34- يحدد قانون الشركات لعام 1984 الشروط الأساسية للإبلاغ المالي بالنسبة إلى جميع الشركات المدمجة في باكستان.
    The second stage of the testing, currently under way, is to test the payroll components integrated with the other parts of the system. UN ومن المقرر أن يجري في المرحلة الثانية، الجارية حاليا، اختبار عناصر كشوف المرتبات المدمجة في أجزاء أخرى من النظام.
    He explained the methodology and approach for data collection, and the key policies, institutions and intersectoral linkages that were embedded in the 2007 Forest Policy and other major policies and legislation. UN وبيّن المنهجية والنهج المتبعين في جمع البيانات، والسياسات الرئيسية، والمؤسسات والروابط المشتركة بين القطاعات المدمجة في سياسة الغابات لعام 2007 وغيرها من السياسات والتشريعات الرئيسية.
    Groups integrated in 2011 79 UN ألف - المجموعات المدمجة في عام 2011 103
    I can access the cameras built into the Smart TVs and get eyes on the room. Open Subtitles أنا يمكن الوصول إلى الكاميرات المدمجة في أجهزة التلفاز الذكية والحصول على عيون في الغرفة.
    Services integrated within primary health-care facilities UN الخدمات المدمجة في مرافق الرعاية الصحية الأولية
    The Tribunal shall not, as a general rule, claim exemption from duties and taxes which are included in the price of movable and immovable property and taxes paid for services rendered. UN لا يجوز أن تطالب المحكمة، كقاعدة عامة، باﻹعفاء من الرسوم والضرائب المدمجة في أسعار الممتلكات المنقولة والثابتة والضرائب المدفوعة عن الخدمات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more