"المدنية أو الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • civil or administrative
        
    • Civil Procedure or Administrative
        
    He emphasized that the choice of criminal, civil or administrative channels for asset recovery could have implications for the admissibility of evidence. UN وأكد على أن اختيار القنوات الجنائية أو المدنية أو الإدارية لاسترداد الموجودات يمكن أن يكون له آثاره على قبول الأدلة.
    A civil or administrative liability of legal persons is firmly established under Austrian law. UN يتضمن القانون النمساوي أحكاما ثابتة بشأن المسؤولية المدنية أو الإدارية للأشخاص الاعتباريين.
    Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, UN وإذ تعترف بالمبادئ الأساسية للإجراءات القانونية الواجبة في الدعاوى الجنائية أو الدعاوى المدنية أو الإدارية لغرض الفصل في حقوق الملكية،
    Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, UN وإذ تعترف بالمبادئ الأساسية للإجراءات القانونية الواجبة في الدعاوى الجنائية أو الدعاوى المدنية أو الإدارية لغرض الفصل في حقوق الملكية،
    However, the criminal liability of legal persons did not extend to embezzlement offences, nor could the civil or administrative liability of legal persons be established for this offence. UN بيد أنَّ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية لا تنسحب على جرائم الاختلاس، كما أنه لا يُمكن إناطة المسؤولية المدنية أو الإدارية عن هذه الجرائم بالشخصيات الاعتبارية.
    States may not always investigate breaches of criminal, civil or administrative laws committed by business enterprises. UN وقد لا تحقق الدول دائماً في خرق المؤسسات التجارية للقوانين الجنائية أو المدنية أو الإدارية.
    These forms of liability are criminal, civil or administrative. UN وأشكال المسؤولية هذه هي المسؤولية الجنائية أو المدنية أو الإدارية.
    Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, UN وإذ يسلِّم بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الإجراءات الجنائية وفي الإجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية،
    The specificities of criminal jurisdiction, which gives rise to issues that are unlikely to arise in connection with civil or administrative jurisdiction, must also be taken into account. UN وينبغي أيضا مراعاة خصائص الولاية القضائية الجنائية، التي تنطوي على مسائل قلما تنشأ في سياق الولاية القضائية المدنية أو الإدارية.
    Nevertheless, although civil or administrative liability may lack the stigma of a criminal conviction, they may nonetheless produce effective organizational sanctions. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من أنَّ المسؤولية المدنية أو الإدارية قد تخلو من وصمة العار المقترنة بالإدانة الجنائية، فإنَّها قد تؤدي بدورها إلى فرض جزاءات فعَّالة على المنظَّمة المعنية.
    He has never demanded redress or compensation from the authorities of the State party, despite the fact that, under the law, the shelving of criminal proceedings does not preclude civil or administrative actions to claim compensation. UN ولم يطالب أبداً بالجبر أو التعويض من سلطات الدولة الطرف، على الرغم من أن وقف الإجراءات الجنائية لا يمنع، بموجب القانون، الإجراءات المدنية أو الإدارية للمطالبة بتعويض.
    He has never demanded redress or compensation from the authorities of the State party, despite the fact that, under the law, the shelving of criminal proceedings does not preclude civil or administrative actions to claim compensation. UN ولم يطالب أبداً بالجبر أو التعويض من سلطات الدولة الطرف، على الرغم من أن وقف الإجراءات الجنائية لا يمنع، بموجب القانون، الإجراءات المدنية أو الإدارية للمطالبة بتعويض.
    Information on how the State guarantees that no statute of limitations applies for criminal, civil or administrative actions brought by victims seeking the right to an effective remedy. UN معلومات عن الكيفية التي تضمن بها الدولة عدم تطبيق قانون التقادم على الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية التي يقيمها الضحايا الذين يلتمسون الحق في سبيل انتصاف فعال.
    The Committee requests the State party to provide in its next report updated information on complaints about acts of racial discrimination and on relevant decisions in penal, civil or administrative court proceedings. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات محدثة عن الشكاوى المقدمة بشأن أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية.
    The Committee requests the State party to provide in its next report updated information on complaints about acts of racial discrimination and on decisions taken in civil or administrative court proceedings. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات مستجدة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم المدنية أو الإدارية.
    Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, UN وإذ تسلمّ بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الاجراءات الجنائية وفي الاجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية،
    Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, UN وإذ تسلمّ بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الاجراءات الجنائية وفي الاجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية،
    Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, UN وإذ تسلّم بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الإجراءات الجنائية وفي الإجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية،
    The Committee requests the State party to provide in its next report updated information on complaints about acts of racial discrimination and on decisions taken in civil or administrative court proceedings. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات مستجدة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم المدنية أو الإدارية.
    The Committee requests that the State party provide in its next periodic report updated information on complaints about acts of racial discrimination and on relevant decisions in penal, civil or administrative court proceedings. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها الدوري القادم معلومات محدّثة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال التمييز العنصري، وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية.
    The right to appeal against judgements and decisions issued by courts of first instance using the means laid down by law (Codes of Criminal Procedure, Civil Procedure or Administrative Procedure); UN حق الطعن في الأحكام والقرارات الصادرة عن المحاكم الابتدائية بالوسائل المبينة في القانون (قوانين الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more