"المدنية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new civilian
        
    • new civil
        
    • new civic
        
    This project has provided cash resources and food-for-work to build up new civilian economic activities in different sectors. UN وقدم هذا المشروع موارد نقدية وغذاء مقابل العمل لبناء اﻷنشطة الاقتصادية المدنية الجديدة في مختلف القطاعات.
    The challenges are formidable, and the new civilian Government has neither the means nor the capacity to address them on its own. UN إن التحديات هائلة ولا تملك الحكومة المدنية الجديدة من الوسائل أو القدرة ما يمكِّنها من مواجهتها منفردة.
    With regard to the interim police force, she wondered how that force would be purged while the new civilian police force was being established. UN وتمنت أن تعرف، فيما يتعلق بقوة الشرطة المؤقتة، كيف سيتم تطهير هذه الشرطة بينما يجري إنشاء قوة الشرطة المدنية الجديدة.
    The European Union is now studying the matter of what resources it can use to help the new civil Police Academy. UN ويعكـف الاتحاد اﻷوروبي اﻵن على دراسة مسألة الموارد التي يمكن أن يستخدمها لﻹبقاء على أكاديمية الشرطة المدنية الجديدة.
    14. The Optional Protocol to the Convention and the new civil Code of Aruba had come into effect in 2002. UN 14- وقال إن البروتوكول الاختياري للاتفاقية والمدونة المدنية الجديدة الصادرة في آروبا قد بدأ نفاذهما في آروبا عام 2004.
    Relatively new civic associations, but very important in terms of their purpose, operating, in the Czech Republic in the area of human rights since 1997 are the so-called citizens' advice bureaux. UN 69- ومن بين المؤسسات المدنية الجديدة نسبياً ولكن جد المهمة من حيث أغراضها العاملة في الجمهورية التشيكية في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1997 ما يسمى بمكاتب إسداء المشورة للمواطنين.
    The new civilian police force continued to make slow progress. UN ١١ - واصلت الشرطة المدنية الجديدة إحراز تقدم بطيء.
    They would also institute a programme of information and education aimed at explaining the tasks entrusted to them and promoting an understanding of, and respect for, the new civilian police force. UN ولهم أن يضعوا برنامجا لﻹعلام والتوعية يستهدف شرح المهام المنوطة بهم ونشر الوعي بقوة الشرطة المدنية الجديدة وكفالة احترامها.
    With respect to the professionalization of the security forces, it will be recalled that FAd'H has been dismantled; UNMIH will continue to focus on training the new civilian Haitian National Police. UN وفيما يتصل برفع كفاءة قوات اﻷمن، فمن الجدير بالذكر أن القوات المسلحة الهايتية قد سُرحت؛ وسوف تواصل البعثة التركيز على تدريب شرطة هايتي المدنية الجديدة.
    30. Withdrawal of international support at this juncture could jeopardize the objective of completing the creation of the new civilian police and ensuring for all Haitians the security needed to advance development and consolidate democracy. UN ٣٠ - إن سحب الدعم الدولي في هذا الظرف قد يعرض للخطر الهدف الرامي الى إكمال إنشاء الشرطة المدنية الجديدة وكفالة اﻷمن اللازم لجميع الهايتيين للتقدم في مجال التنمية وتعزيز الديمراطية.
    The proposed new civilian intelligence agency in no way aimed at covering up the ongoing investigations, which were well under way. UN 55- وأوضح أن وكالة الاستخبارات المدنية الجديدة المقترح إنشاؤها لا تتوخى بأي حال من الأحوال طمس التحقيقات الجارية.
    9. Provide information concerning new civilian buildings, including the thickness of concrete and the number of floors and shelters. UN 9 - جمع معلومات عن الأبنية المدنية الجديدة لجهة سماكة الإسمنت وعدد الطوابق والملاجئ.
    Its purpose would be to train Haitian soldiers in skills relevant to what will become their primary missions in accordance with article 266 of the Haitian Constitution as responsibility for internal security is transferred from the Armed Forces to the new civilian police force. UN وغرض البرنامج هو تدريب جنود هايتي على اكتساب مهارات تتصل بما ستكون المهام الرئيسية التي توكل إليهم وفقا للمادة ٢٦٦ من دستور هايتي ويتواكب مع انتقال مسؤولية اﻷمن الداخلي من القوات المسلحة إلى قوة الشرطة المدنية الجديدة.
    In addition, the Government reported on a number of measures it had taken to guarantee the specialized training of immigration and law enforcement officials, which included the creation of a specialized training unit within the structure of the national authority for migration and courses on immigration issues in the new civilian police academy. UN وعلاوة على ذلك أشارت الحكومة إلى عدد من التدابير التي اتخذتها لضمان توفير تدريب متخصص لموظفي الهجرة وإنفاذ القوانين، تشمل إنشاء وحدة تدريب متخصصة داخل هيكل الهيئة الوطنية للهجرة وتقديم دورات عن المسائل المتصلة بالهجرة في أكاديمية الشرطة المدنية الجديدة.
    18. The creation of the new civilian police (HNP) has been a major step forward in the direction of ending the type of systematic abuse of human rights that characterized the former Haitian Armed Forces under the de facto regime. UN ١٨ - اعتبر إنشاء الشرطة المدنية الجديدة خطوة كبيرة الى اﻷمام ﻹنهاء نوع الانتهاك المنظم لحقوق الانسان الذي ميز القوات المسلحة الهايتية سابقا في ظل نظام اﻷمر الواقع.
    However, the pace of integration of the wartime SPLA administration into the new civil service remained slow. UN بيد أن وتيرة إدماج إدارة الحركة الشعبية لتحرير السودان التي تعود إلى زمن الحرب ضمن الخدمة المدنية الجديدة ما تزال بطيئة.
    Faced with paralysis on the electoral reform agenda, a number of new civil society groups have launched an intense debate and their own schemes, which is cause for optimism. UN وبعد أن واجه عدد من الجماعات الاجتماعية المدنية الجديدة حالة شلل بالنسبة لبرنامج إصلاح الانتخابات فإنها بدأت في إجراء مناقشة مكثفة وفي تنفيذ خططها الخاصة بها، وهو أمر يدعو للتفاؤل.
    The increase is directly related to the establishment of the new civil affairs unit as well as the new offices, which in turn affect costs in the categories of civilian personnel, premises and accommodation, transport operations, air operations, communications, other equipment and supplies and services. UN وتتصل الزيادة مباشرة بإنشاء وحدة الشؤون المدنية الجديدة وكذلك المكاتب الجديدة، التي تؤثر بدورها على تكاليف الموظفين المدنيين، والمباني، وأماكن اﻹقامة، وعمليات النقل، والعمليات الجوية، والاتصالات وسائر المعدات واللوازم والخدمات.
    new civil aircraft registry UN سجل الطائرات المدنية الجديدة
    38. All these imbalances run counter to the letter and spirit of the Peace Accords and need to be urgently redressed in order to avoid further militarization of the new civil police. UN ٨٣ - وكل أوجه الخلل هذه تتعارض مع اتفاقات السلم نصا وروحا، ولا بد من تصحيحها على وجه الاستعجال بغية تفادي المزيد من عسكرة الشرطة المدنية الجديدة.
    The first Forum was held from 18 to 20 April and gave an opportunity for an exhaustive consideration of the status of young people in Togo in the light of their new civic engagement. UN وقد عقد المنتدى دورته الأولى من 18 إلى 20 نيسان/أبريل وأتاح الفرصة لإمعان النظر الشامل في وضع الشباب في توغو في ضوء مشاركتهم المدنية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more