Israel's policy of destroying Palestinian civil institutions is another fact. | UN | وإن ما تقوم به إسرائيل من سياسة تدمير السلطات والمؤسسات المدنية الفلسطينية هي أيضا حقيقة واقعة. |
UN-Women and UNDP worked with the Palestinian civil Police and the Family Protection Units to develop their capacity in prevention and response to family violence and protection for victims. | UN | وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي مع الشرطة المدنية الفلسطينية ووحدة حماية الأسرة لتطوير قدراتهما في مجال الوقاية من العنف الأسري والتصدي له وحماية الضحايا. |
Through Birzeit University, an accredited diploma programme was provided for senior Palestinian civil Police on public administration and gender mainstreaming. | UN | وفي جامعة بير زيت، أنشئ برنامج معتمد يصدر شهادات لكبار موظفي الشرطة المدنية الفلسطينية في مجال الإدارة العامة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
That operation marked the beginning of a massive targeting of the Palestinian civilian infrastructure. | UN | وكانت تلك العملية بداية لاستهداف واسع النطاق للبنية الأساسية المدنية الفلسطينية. |
During these attacks, Israeli armoured bulldozers razed and destroyed crops and agricultural land and other Palestinian civilian property in the area. | UN | وخلال هذه الهجمات، قامت جرافات إسرائيلية مدرعة بجرف وتدمير المحاصيل والأراضي الزراعية وغيرها من الممتلكات المدنية الفلسطينية في المنطقة. |
Palestinian civilian casualties are tragically mounting as a result of this brutal and criminal Israeli onslaught. | UN | وتتصاعد الخسائر المدنية الفلسطينية تصاعدا مأساويا نتيجة لهذا الهجوم الإسرائيلي الوحشي الإجرامي. |
Donors are also warned that they are running the risk of dissolving Palestinian public institutions, fuelling insecurity and transforming the Palestinian civil service into a new category of social hardship cases. | UN | كما ينبغي تحذير المانحين من أنهم يخاطرون بحل المؤسسات العامة الفلسطينية، وزيادة تفاقم حالة انعدام الأمن، وتحويل الخدمة المدنية الفلسطينية إلى فئة جديدة من حالات الضيق الاجتماعي. |
This is particularly so in the light of the ambiguities in the Oslo Agreements and their implementation with regard to functions of the Palestinian civil police and security bodies. | UN | وهذا صحيح بوجه خاص في ظل ما يكتنف وظائف الأجهزة الأمنية والشرطة المدنية الفلسطينية من غموض في اتفاقات أوسلو نصاً وتنفيذاً. |
The territory to be surrendered to Palestinian civil control in the Nablus region is much less problematic from the settlers' perspective than comparable transfers around Ramallah would have been. | UN | والأرض المقرر تسليمها للسيطرة المدنية الفلسطينية في منطقة نابلس تكتنفها مشاكل أقل كثيرا من وجهة نظر المستوطنين عند مقارنتها بالتحويلات التي ستتم حول رام الله. |
This has created some confusion as to the role of the Palestinian civil police, who are meant both to maintain order and to protect the Palestinian population. | UN | وأدى ذلك إلى شيء من البلبلة بشأن دور الشرطة المدنية الفلسطينية التي تستهدف المحافظة على النظام وحماية السكان الفلسطينيين. |
The Agency was granted access, as requested, to the staff members arrested and detained in Gaza Central Prison and Police Headquarters by the Palestinian civil authorities. | UN | ومُنحت الوكالة، بناء على طلبها، حق الوصول إلى الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطات المدنية الفلسطينية في سجن غزة المركزي وفي مقر الشرطة. |
In the absence of an overall institutional design for Palestinian public administration, attempts at setting the Palestinian civil service into motion had sometimes resulted in duplication of areas of competence. | UN | وذكر أنه نظرا لعدم وجود تصميم مؤسسي شامل لﻹدارة العامة الفلسطينية، فقد نتج أحيانا عن المحاولات الرامية إلى تشغيل الخدمة المدنية الفلسطينية ازدواج في مجالات الاختصاص. |
The West Bank remained divided into non-contiguous separate zones, with area A under full Palestinian control, area B under Palestinian civil control but Israeli security control, and area C under full Israeli control, except for civil responsibilities not related to territory. | UN | وظلت الضفة الغربية مقسمة إلى مناطق منفصلة غير متجاورة، بحيث تقع المنطقة ألف تحت السيطرة الفلسطينية الكاملة، والمنطقة باء تحت السيطرة المدنية الفلسطينية إلا أنها تحت السيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية، والمنطقة جيم تحت السيطرة اﻹسرائيلية الكاملة باستثناء المسؤوليات المدنية غير ذات الصلة باﻷراضي. |
The West Bank remained divided into non-contiguous separate zones, with area A under full Palestinian control, area B under Palestinian civil control but Israeli security control, and area C under full Israeli control, except for civil responsibilities not related to territory. | UN | وظلت الضفة الغربية مقسّمة إلى مناطق منفصلة غير متتاخمة، تخضع المنطقة ألف منها للسيطرة الفلسطينية الكاملة، وتخضع المنطقة باء للسيطرة المدنية الفلسطينية ولكن للسيطرة الأمنية الإسرائيلية، وتخضع المنطقة جيم للسيطرة الإسرائيلية الكاملة، إلا من حيث المسؤوليات المدنية التي لا تتعلق بالأراضي. |
Despite the reality and the difficult security situation that Israel had faced in 2006, an effort had been made to maintain a reasonable social fabric in Palestinian civilian life. | UN | وعلى الرغم مما واجهته إسرائيل في عام 2006 من واقع ومن حالة أمنية صعبة، فقد بُذِل جهد في سبيل الحفاظ على نسيج اجتماعي معقول في الحياة المدنية الفلسطينية. |
The Palestinian civilian infrastructure was severely damaged, including road, water, electricity, telecommunication and sewage networks. | UN | فقد لحقت بالبنية التحتية المدنية الفلسطينية أضرار بالغة، بما في ذلك شبكات الطرق والمياه والكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية والصرف الصحي. |
The present report contains a description of efforts made by United Nations agencies, in cooperation with Palestinian and donor counterparts, to support the Palestinian civilian population and institutions. I. Introduction | UN | ويتضمن التقرير الحالي وصفا للجهود التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع الوكالات الفلسطينية والمانحة المناظرة لها لدعم السكان والمؤسسات المدنية الفلسطينية. |
All of this is not only continuing the disruption of Palestinian civilian lives, but is also preventing any of the viable development of the Palestinian economy required under the Oslo accords. | UN | وهذا كله لا يؤدي إلى استمرار تعطيل الحياة المدنية الفلسطينية فحسب، ولكن أيضا إلى منع أية تنمية ممكنة للاقتصاد الفلسطيني، تلك التنمية المطلوبة بموجب اتفاقات أوسلو. |
Despite the reality and the difficult security situation that Israel had faced in 2006, an effort had been made to maintain a reasonable social fabric in Palestinian civilian life. | UN | وعلى الرغم مما واجهته إسرائيل في عام 2006 من واقع ومن حالة أمنية صعبة، فقد بُذِل جهد في سبيل الحفاظ على نسيج اجتماعي معقول في الحياة المدنية الفلسطينية. |
The present report contains a description of efforts made by United Nations agencies, in cooperation with Palestinian and donor counterparts, to support the Palestinian civilian population and institutions. I. Introduction | UN | ويتضمن هذا التقرير وصفا للجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع النظراء الفلسطينيين والنظراء من المانحين، لدعم السكان المدنيين الفلسطينيين والمؤسسات المدنية الفلسطينية. |
During the same period, 1,050 shells have been fired by the Israeli occupying forces into Gaza, which, according to United Nations reports, has posed a great threat to Palestinian civilians and civilian infrastructure. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية 050 1 قذيفة على غزة، وهو ما شكل، حسب تقارير الأمم المتحدة، تهديدا خطيرا للمدنيين الفلسطينيين والهياكل الأساسية المدنية الفلسطينية. |