"المدنية للاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • the European Union Civil
        
    In 2009, 31 out of 155 cases before the European Union Civil Service Tribunal were resolved on the basis of this provision. UN وفي عام 2009، فصلت محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي في 31 قضية من أصل 155 قضية على أساس هذا الحكم.
    In 2010, 10 of the 129 cases before the European Union Civil Service Tribunal were resolved on the basis of that provision. UN وفي عام 2010، فصلت محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي في 10 قضايا من أصل 129 قضية على أساس هذا الحكم.
    Judgements of the European Union Civil Service Tribunal may be appealed to the General Court. UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أمام المحكمة العامة.
    Judgements of the European Union Civil Service Tribunal may be appealed to the General Court. UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أمام المحكمة العامة.
    Since 2005 Court of Justice of the European Union, legal secretary in Mrs. Boruta's Office followed by Mr. Kreppel's Office, judges with the European Union Civil Service Tribunal UN منذ عام 2005 محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، سكرتير قانوني في مكتب السيدة بوروتا أعقبه مكتب السيد كريبيل، وهما قاضيان في محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي
    Similarly, a concurrence of a majority of the judges is required to remove a judge under the statutes of the International Criminal Court and the European Union Civil Service Tribunal. UN وبالمثل، لا بد من موافقة أغلبية القضاة على تنحية أحدهم بموجب النظامين الأساسيين للمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي.
    the European Union Civil Service Tribunal -- also a first-instance administrative tribunal -- sits in chambers of three judges. UN وتعقد محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي - وهي أيضا محكمة إدارية ابتدائية - جلساتها في شكل هيئة تتألف من ثلاثة قضاة.
    224. While the authority of the European Union Civil Service Tribunal to order the production of documents is as broad as that of the Dispute Tribunal, it also recognizes that orders for the production of documents may be refused. UN 224 - رغم أن صلاحية محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي بإعطاء أمر لتقديم وثائق هي صلاحية واسعة أسوة بصلاحية محكمة المنازعات، فإنها تُدرك أيضا بجواز رفض أوامر تقديم وثائق.
    Staff of the Registries participated in training courses on court management at the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the European Union Civil Service Tribunal. UN وشارك موظفو قلمي المحكمتين في الدورات التدريبية المتعلقة بإدارة المحاكم، والتي نُظمت بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي.
    60. The Registry of the European Union Civil Service Tribunal noted, on the issue of reputational damage and emotional distress, that these forms of injury had been among the most important bases for compensation of moral damage. UN 60 - فيما يتعلق بالإضرار بالسمعة والمعاناة النفسية، لاحظ قلم محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أن هذين الشكلين من الضرر كانا من بين أهم أسس التعويض عن الضرر المعنوي.
    Comparable international tribunals -- the ILO Administrative Tribunal, the World Bank Administrative Tribunal and the European Union Civil Service Tribunal -- have seven judges each, while the IMF and the ADB Tribunals have five judges each. UN ويوجد في كل من المحاكم الدولية المشابهة - المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للبنك الدولي، ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي - سبعة قضاة، في حين أن لكل من المحكمتين الإداريتين لصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، خمسة قضاة.
    Similarly, a concurrence of a majority of the judges is required to remove a judge under the statutes of the International Criminal Court and the European Union Civil Service Tribunal. UN وبالمثل، لا بد من موافقة أغلبية القضاة على تنحية أحدهم بموجب النظامين الأساسيين للمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي().
    For example, article 76 of the rules of procedure of the European Union Civil Service Tribunal states that " where the action is, in whole or in part, manifestly inadmissible or manifestly lacking any foundation in law, the Tribunal may, without taking further steps in the proceedings, give a decision by way of reasoned order " . UN فعلى سبيل المثال، تنصّ المادة 76 من لائحة محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي على أنه " يجوز للمحكمة، في حالات عدم التأهل البيِّن أو الافتقار إلى الأساس القانوني البيِّن للدعوى، كليا أو جزئيا، أن تصدر حكما، دون أن تسترسل في إجراءات سير الدعوى، في صورة أمر مسبَّب " .
    Similarly, a judge of the European Union Civil Service Tribunal may only be deprived of office if, in the unanimous opinion of the judges and advocates general of the Tribunal, he no longer fulfils the requisite conditions or meets the obligations arising from this office. UN وبالمثل، فإن قاضي محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي لا تجوز تنحيته من المنصب إلا إذا رأى سائر قضاة المحكمة ومحاموها العامون بالإجماع أنه لم يعد يستوفي الشروط اللازمة، أو يفي بالالتزامات الناشئة عن شغل هذا المنصب().
    For example, article 76 of the rules of procedure of the European Union Civil Service Tribunal states that " where the action is, in whole or in part, manifestly inadmissible or manifestly lacking any foundation in law, the Tribunal may, without taking further steps in the proceedings, give a decision by way of reasoned order " . UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 76 من لائحة محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي على أنه " يجوز للمحكمة، في حالات عدم التأهل البين أو الافتقار إلى الأساس القانوني البين للدعوى، كليا أو جزئيا، أن تصدر حكما، دون أن تسترسل في إجراءات سير الدعوى، في صورة أمر مسبَّب " .
    Article 24 of the statute of the European Court of Justice (which governs the European Union Civil Service Tribunal), states that " the Court may require the parties to produce all documents and to supply all information which the Court considers desirable. UN وتنص المادة 24 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الأوروبية (الذي ينظم محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي) على أن " محكمة العدل قد تطلب من الأطراف تقديم جميع الوثائق وتوفير جميع المعلومات التي ترغب فيها المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more